我经历两次移民才来到纽约,现在却天天看着回家的机票

文摘   2024-11-25 21:20   奥地利  

点击蓝色小字 | 关注Anti-Emo



PAST LIVES

"当下的一切就是答案了"








01.

过往人生

Past Lives







“This is where we ended up.

This is where I’m supposed to be.

This is my life.”


电影《过往人生》中Nora与初恋重逢后,面对过去的种种可能性,Nora对她的丈夫说,当下的一切就是答案了



对于旁人而言,《过往人生》讲述了一个与初恋重逢的故事。韩国女孩娜英因为全家移民,与儿时的初恋海诚被迫分别;24年后,他们在纽约见面,而彼时娜英早已改名Nora,与一个美国作家结婚。他们爱情并不圆满,甚至几乎没有开始过,也难免落入俗套。


而对于Nora,以及同样处于两种文化边界上的人们而言,《过往人生》中讲述的“人生”远不只是一段充斥着遗憾的爱情,更是一种长久的困境:


当一个人远离故土,

她要怎样在陌生的文化中落脚?

她该如何处理自己与过去的关系?




02.

站在文化边界上的人

Along the Edge of Cultures...







移民后,Nora身上几乎看不见过去的影子。12岁时,她刚到多伦多,她的眼神中带着几分好奇与胆怯,独自在一旁看新同学们玩闹;24岁时,她来到纽约,她用英语写作,反而对韩语有些生疏,她在各类社交场合游刃有余;又过去12年,Nora已经拿到婚绿,住在纽约的家里,过着最“美国”的美国生活。


在她见到海诚以后,丈夫问她还有没有迷恋,她说:“他太韩国人了。他总是用典型的韩国观念去看待所有事物, 我跟他在一起,让我感觉我非常不像韩国人。”可她顿了一下,又说,从某种程度上,他又让她感觉自己比想象中更韩国一些。



Nora意识到,自己与韩国的距离不仅仅是地理层面上的遥远,更是一种文化身份的逐渐疏离。从心理学的角度上,这代表着一种”脱轨”(Derailment),也就是一个人当下对自我的认知与过去的自己之间出现的脱节。2019年发表在Clinical Psychological Science 的一篇论文中表明,“脱轨”是导致抑郁症的诱因之一。这表明了拥有稳定、持续的自我意识和身份认同至关重要,也帮助我们理解Nora的内心活动。


Nora在移民后经历了对自我的重建,与过去不可避免地脱轨。尽管她在新的环境中发展出新的自我,这一切在她见到海诚的那一刻还是变得复杂起来。在内心深处,那个韩国小女孩的影子还晃动着,她对东亚文化的认同感依旧存在,可她却好像怎么也无法触及过去的自我和那些回忆。



她的美国丈夫对她说:“你从不用英语说梦话,你只用韩语做梦。你用我完全不懂的语言做梦,就像是你心里有一片领域,我根本抵达不了。”


Nora最初接触的语言是韩语,她学会用韩语说第一个词,说第一个故事,呼唤第一个喜欢的人,也在内心埋葬第一个秘密。那是意识和潜意识都会抵达某个角落,无意识控制的呓语反映着最初的她,那也是她对故土的归属感和可能从未被觉察的思念


这般拉扯之中,Nora的生活反映了站在文化边界上的人们内心的挣扎与失落,他们总是努力地尝试着融入新的生活,却又无法完全将过去舍弃;他们无法让自己成为任何一种文化,无法将自己安放在任何一个世界里。



在AE先前的推文《震惊!回国又被文化冲击到了!》中,也体现了留学生们在面对的这种困境。尽管在海外生活时,母语、家乡的食物和传统节日都成为我们的情感寄托,总能让我们体会到与故乡的连结,但真正回国以后,我们又会经历“反向文化冲击”,在海外形成的自我与属于故乡的自我之间存在的偏差,让我们难以适应过去的生活。




03.

故土的呼唤

The Echos from Homeland







24岁时,Nora与海诚恢复联系,她也曾沉溺在初恋带来的幸福之中。尽管她费尽心力来到纽约,渴望在美国追求自己的理想,却整日与海诚打着视频电话,在暧昧之中盘算着回到韩国的日子。


这种纠结在心理学上称为认知失调(Cognitive Dissonance),也就是当一个人同时持有相互矛盾的信念、价值观或行为时所产生的不适感。美国社会心理学家Leon Festinger首次提出了这一概念,他认为,人们始终有一种内在需求,即确保自己的信念和行为保持一致,而不一致或相互冲突的信念会导致不和谐。打破认知失调的方法,便是做出改变



因此,Nora告诉海诚,不要再联系对方了。她说:“我经历了两次移民才来到纽约, 我想在这里做成一些事,我想在这里过好我的人生,但现在我每天都在看去首尔的机票。”即便心怀不舍,即使前路尚远,她还是选择不再被过往困住,不再贪恋暧昧的美好,而是追求自己的作家梦。


然而,这段感情中总有Nora无法割舍的部分。即便他们留恋的更多是12岁的彼此,海诚对Nora来说可能不只是甜蜜青涩的初恋,他是一种来自故乡的呼唤。Nora在曼哈顿的街灯下久久凝望着的,是童年时的自己,是只会在梦中重温的语言,是她潜意识里一直想念的首尔。



在跨文化的生活中,故乡的呼唤或许一直隐藏着,这也提醒着我们是谁、来自哪里。对于留学生来说,我们也在多种文化中不断流动,或许也要面临Nora面对的选择——未来要何去何从?是留在不熟悉的文化中,追求自己的理想,还是回到故乡温暖熟悉的怀抱?


这样的选择并没有对错之分,却要我们重新审视自己,清晰地展望想要的人生。不论最终的决定是什么,重要的是在面对这样的分岔路口时,能够诚实地面对自己,理解自己真正的需求。



04.

所谓过往

The So-Called Past






最后的对白中,Nora对海诚说:“你记忆中的娜英不存在于这里,但是那个小女孩确实存在过。即使现在坐在你面前的不是她,但这不意味着她是虚幻的。” 在闪烁的泪光中,尽管回忆隐隐作痛,他们都终于向过往道别。



这部电影讲述了Nora的过往人生,却一直在传达着“凡是过去,皆为序章”。它告诉我们,眼前的生活更为重要。过往只会停留在时间的长河里,而人生会继续向前。那些难以割舍的过去也会成为我们的一部分,不仅被转换成值得珍藏的回忆,也会持续地塑造着我们。


许多年后,当你也回望你的过往人生,你或许也挣扎过,或许也会有遗憾。愿那时的你已经站在曾经最渴望到达的未来里,和Nora一样安心地说:


”当下的一切就是答案了。“




-THE END-


Reference


电影:《过往人生》

https://www.verywellmind.com/what-is-cognitive-dissonance-2795012

https://www.menshealth.com/health/a27721209/depression-derailment-theory-psychologists/

Ratner, K., Mendle, J., Burrow, A. L., & Thoemmes, F. (2019). Depression and Derailment: A Cyclical Model of Mental Illness and Perceived Identity Change. Clinical Psychological Science, 7(4), 735-753. https://doi.org/10.1177/2167702619829748


文案| Chloe

图源 | Past Lives

排版 视觉 | Chloe

审核| Kristine



AntiEmo
AE(AntiEmo)是北美地区最大的非盈利心理健康教育组织之一。由一群Gen Z成员创立,旨在通过搭建线上交流及疗愈社群的方式,为更多留学生提供情绪缓解服务和实用解决方案,使其在留学过程中获得更全面的支持,减少孤独感。
 最新文章