本文授权转载自公众号【日语听译学习】
NHK双语 (2024年12月01日)
编辑|小
学好日本语,做好中国人~
7. 健康保険証の代わり「資格確認書」75歳以上対象 発行準備進む
健康保险证的替代,“资格确认书” 针对75岁以上人群正在准备发行
次
来週12月2日迫ったマイナ保険証への移行。
まもなく今の健康保険証の新規発行が停止されるのを前に、来月以降75歳になる人たちに保険証の代わりとなる「資格確認書」と呼ばれるカードの発行が進められています。
下周12月2日起健康保险信息即将转移到个保卡。随着现行健康保险证的发行停止日期临近,针对从下个月起年满75岁的人群,政府正在推进发放称为"资格确认书"的替代卡。
マイナ保険証とは健康保険証の登録をしたマイナンバーカードのことで、政府は来月2日に健康保険証の新規発行を停止してマイナ保険証を基本とする仕組みに移行します。
"个保卡"是将健康保险信息注册在个人编号卡上的证件。政府计划从下个月2日起停止健康保险证的新发,转为以"个保卡"为基础的制度。
ただし健康保険証も来月2日以降1年間は使うことができます。その後も資格確認書と呼ばれるカードが送られてきて健康保険証と同じように使うことができます。
不过,现行的健康保险证在下个月2日之后的1年内仍可继续使用。此后,政府会发送"资格确认书"作为替代品,与健康保险证的功能相同。
資格確認書とは今の保険証と同じく保険医療が受けられるカードで、マイナンバーカードを持っていなかったり、マイナ保険証の利用登録をしていなかったりする人たちに交付されます。
"资格确认书"是一种能够像现行健康保险证一样使用的卡片,主要发放给没有个人编号卡或未注册"个保卡"功能的人群。
東京千代田区にある75歳以上の人が加入する後期高齢者医療制度の事務を取り扱う団体では、来週健康保険証の新規発行が停止されるのを前に資格確認書の発行を進めています。
在东京都千代田区,在健康保险证发行停止前,负责管理75岁以上人群参加的"后期高龄者医疗制度"的团体正加快发放"资格确认书"。
今回は移行にあたって混乱を避けるため、国が来月から来年7月までに75歳になる人であれば、例外的にマイナ保険証の有無に関わらず交付することを決めたということです。
为了避免切换过程中的混乱,政府决定对从下月起至明年7月间年满75岁的人,无论是否持有"个保卡",例外性地发放"资格确认书"。
対象となるのは来月だけで都内に1万4000人ほどいるということです。
这一政策的期间是下个月,受众是东京都内的1.4万人。
最近この団体には「資格確認書が届かないが12月2日以降保険証はどうしたらいいか」といった問い合わせが相次いでいるということです。
近期,该团体收到了大量类似"未收到资格确认书,12月2日之后健康保险证该怎么办"的咨询。
丸田康隆資格保険料課長は、「お住いの市町村から『資格確認書』をお送りしているところです。今後75歳になられるところですね、都内に転入されている方につきましては順次に『資格確認書』の方を郵送する予定になっております」
资格保险费科科长丸田康隆表示:"我们正在从各地市町村向居民发送‘资格确认书’。对于即将年满75岁或从外地迁入东京都的居民,计划陆续邮寄‘资格确认书’。"
【语法】
かわり(に)
<接续>
名词+の+かわりに
动词连体形+かわりに
动词连用形+かわりに
<意味>
(1)接在动词连体形后面,表示一种补偿,报答。前后两项一般具有同等价值。可交换,含有互为代价,或者以后者替代前者的意义。
手伝ってくれたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。/你帮了我的忙,今晚我请你吃生鱼片。
現金で払うかわりにカードで払う。/不用现金,用信用卡支付。
土曜日出勤するかわりに、明日は休ませてもらった。/星期六上班,换到明天休息。
(2)接在「名词+の」之后,表示代表前者。
今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。/今天代表母亲来问候您。
(3)接在动词连用形后,也可表示“虽说……但是……”。
あまり頑丈でもないかわりに、大病もしたことがない。/身子虽说不怎么结实,但也没生过大病。
(4)「かわりに」有时也可以单独作接续词使用,表示替代、补偿等意思。
母が風邪を引いたので、かわりに、父が晩ご飯を作ってくれた。/妈妈感冒了,由爸爸做了晚饭。
语法参考沪江日语词库
选自20241129NHK早七-7
音频来自NHK官网,
日文是由日语听译学习团队的听译们当日完成。
因为时间和精力原因,可能会有未听译的部分。
未注明校对人员的内容,是还未检查过的,
若发现错误,欢迎留言及时指正。
校对后的完整NHK双语版,
会在次日更新在‘猩听译’APP
欢迎下载体验
NHK完整日文+中文翻译版
第二天在猩听译APP内更新,
欢迎下载、学习、打卡体验。
线上日语朗读、听译活动持续报名中