本文授权转载自公众号【日语听译学习】
NHK双语 (2024年11月20日)
编辑 | 小
学好日本语,做好中国人~
7. 詩人の谷川俊太郎さん死去「二十億光年の孤独」「生きる」など
鋭い感性で生み出した親しみやすい詩で知られる、現代を代表する詩人の谷川俊太郎さんが、今月13日に老衰のため都内の病院で亡くなりました。92歳でした。
以敏锐感性创作出的亲切诗歌而闻名的现代代表性诗人谷川俊太郎,于本月13日自然死亡在东京都内的医院去世。享年92岁。
1931年に東京で生まれた谷川さんは、高校時代に詩を作り始め、1952年、詩集「二十億光年の孤独」を発表しデビュー。広い宇宙に生きる孤独な人間の姿を見事に表現し、一躍脚光を浴びました。
谷川俊太郎1931年出生于东京的谷川,高中时代开始写诗,1952年发表诗集《二十亿光年的孤独》出道。完美地表现了生活在广阔宇宙中的孤独的人的姿态,一跃受到瞩目。
鋭い感性から生まれる表現やテンポのよいことばあそびなどが特徴で、半世紀以上にわたり数多くの作品を発表し続けてきました。生きるすばらしさをつづった「生きる」や、世界中で朝を迎える様子を描いた「朝のリレー」など国語の教科書に掲載された詩も多く、親しみやすいことばで表現された谷川さんの詩は時代をこえて読み継がれてきました。
其诗歌的特征是能从敏锐的感性中产生的美好的表达和节奏的趣味,半个多世纪以来持续发表了许多作品。描写生活美好的《活着》、描写在世界各地迎接早晨的情景的《早晨的接力》等被刊登在国语教科书上的诗也很多,用亲切易懂的语言表达的谷川的诗跨越了时代,一直深受人们喜爱。
また、アニメ「鉄腕アトム」の主題歌の作詞を手がけたほか、絵本「スイミー」や「マザー・グースのうた」、それにスヌーピーの漫画「ピーナッツ」など海外の名作の翻訳を多く手がけたことでも知られています。NHK全国学校音楽コンクールでは過去5回にわたり課題曲の作詞を手がけ、ことばの持つ力で日本の文化を支えてきたとして、ことし放送文化賞を受賞しました。
此外,他不仅为动画片《铁臂阿童木》的主题歌作词,还翻译了绘本《swemy》、《鹅妈妈之歌》以及史努比漫画《花生》等许多海外名作,为人熟知。过去5次参与NHK全国学校音乐大赛的课题曲作词,用语言的力量支撑着日本文化,今年获得了放送文化奖。
谷川さんの事務所によりますと、今月13日の午後10時すぎ、老衰のため都内の病院で亡くなったということです。92歳でした。
谷川的事务所称,本月13日晚上10点多,因自然死亡在东京都内的医院去世。享年92岁。
1 受賞 得奖
例:展覧会ではじめて受賞した。在展览会上第一次得奖。
2 掲載 刊载
例:雑誌に論文を掲載する。在杂志上刊载论文。
3 一躍 一跃
例: 無名作家が一躍有名になる。无名作家一举成名。
【词汇整理:汪汪】
选自20241119NHK早七-7
音频来自NHK官网,
日文是由日语听译学习团队的听译们当日完成。
因为时间和精力原因,可能会有未听译的部分。
未注明校对人员的内容,是还未检查过的,
若发现错误,欢迎留言及时指正。
校对后的完整NHK双语版,
会在次日更新在‘猩听译’APP
欢迎下载体验
NHK完整日文+中文翻译版
第二天在猩听译APP内更新,
欢迎下载、学习、打卡体验。
线上日语朗读、听译活动持续报名中