本文授权转载自公众号【日语听译学习】
NHK双语 (2024年12月23日)
编辑|肥肥
学好日本语,做好中国人~
大阪 和泉 コンサート会場の大型テント 強風で飛ばされ7人けが
昨日
昨日、大阪和泉市で開かれていたチャリティーコンサートの会場で大型のテントが強風で飛ばされ、中にいた観客とスタッフ、あわせて7人がけがをしました。警察が当時の状況を詳しく調べています。
昨天,在大阪泉市的一场慈善音乐会上,一个大型帐篷被强风吹走,包括观众和帐篷内的工作人员在内共有7人受伤。警方正在详细调查当时的情况。
警察と和泉市教育委員会によりますと、昨日午後6時すぎ、大阪和泉市の「池上曽根史跡公園」で開かれていた能登半島地震などのチャリティーコンサートで、会場を覆っていた縦と横がそれぞれ15メートル、高さ5メートルのテントが強風にあおられ、5メートルほど飛ばされました。
据警方和泉市教育委员会称,昨天下午6点过后不久,在能登半岛地震等灾害慈善音乐会的会场上,一个长 15 米、高5米的帐篷被强风吹走,帐篷的宽度和高度均为 5 米左右。
テントの中には当時、およそ60人がいましたが、観客6人とスタッフ1人の男女あわせて7人がテントの支柱などにぶつかり、けがをして病院に搬送されました。
当时帐篷内约有60人,但有7人(6名观众和1名工作人员,一男一女)被帐篷支柱和其他物体击中受伤,被送往医院。
警察によりますと、このうち70代の女性が頭を打つ大けがをして入院しているということです。コンサートは和泉市教育委員会などが主催し、委託を受けた業者がテントを設置していました。テントは、30キロのおもりを50か所に置いて固定していたということで、警察が当時の状況を詳しく調べています。
据警方称,一名70多岁的妇女因头部严重受伤被送往医院。音乐会由泉市教育委员会等组织,帐篷由承包商委托搭建。帐篷上有50处固定了30公斤的重物,警方正在详细调查情况。
大阪管区気象台によりますと、昨日は和泉市を含む府内全域に午前中から強風注意報が発表されていました。和泉市教育委員会は「けがをした皆さまには申し訳なく、いち早い回復をお祈りします。事故の原因を究明するとともに、再発防止策を講じていきたい」とコメントしています。
根据大阪地区气象台的消息,昨天上午包括泉市在内的整个县都发布了强风警报。 泉市教育委员会发表声明说:“我们向所有受伤人员致歉,并祝愿他们早日康复。 我们将对事故原因进行调查,并采取措施防止事故再次发生。”
选自20241222NHK早七-3
1.チャリティー(ちゃりてぃー)①【名】
charity慈善(事业),慈善事业(慈善,慈善事業。)
例句:チャリティーショーを開く。/举办义演。
2.合わせて(あわせて)②【副词】
共计,同时(総計して。全部で。)
例句:参加者は合わせて500名です。/参加者共计500人。
3.祈り(いのり)⓪【名】
祈祷,祷告(祈ること。祈祷。)
例句:敬けんな祈り。/虔诚地祈祷。
音频来自NHK官网,
日文是由日语听译学习团队的听译们当日完成。
因为时间和精力原因,可能会有未听译的部分。
未注明校对人员的内容,是还未检查过的,
若发现错误,欢迎留言及时指正。
校对后的完整NHK双语版,
会在次日更新在‘猩听译’APP
欢迎下载体验
NHK完整日文+中文翻译版
第二天在猩听译APP内更新,
欢迎下载、学习、打卡体验。
线上日语朗读、听译活动持续报名中