本文授权转载自公众号【日语听译学习】
NHK双语 (2024年11月24日)
编辑|小
学好日本语,做好中国人~
3.COP29成果文書の新草案提示も合意できず 会期延長し交渉続く
アゼルバイジャンで開かれている気候変動対策を話し合う国連の会議、COP29は、途上国の気候変動対策を支援するための資金などについて成果文書の新たな草案が示されたものの合意にはいたらず、会期を延長して交渉を続けることになりました。
正在阿塞拜疆举行的《联合国气候变化框架公约》第29次缔约方会议(COP29)尚未就援助发展中国家应对气候变化的资金等达成新的成果文件草案,因此决定延长会期继续进行谈判。
アゼルバイジャンの首都バクーで開かれているCOP29では、途上国の気候変動対策を支援するための資金について、新たな目標額を決めることなどを目指していて、予定された最終日である22日に成果文書の新たな草案が示されました。
正在阿塞拜疆首都巴库举行的COP29,就旨在支援发展中国家采取气候变化应对措施的资金制定新的目标额度,为此,一个新的成果文件草案于22日,原定会期最后一天被提交给与会各国。
この草案では、先進国が主導し、途上国に対する支援の規模を、2035年までに年間2500億ドル、日本円にして38兆円あまりに拡大させるなどとしていますが、年間1兆ドル以上を求めてきた途上国側からは、支援の規模が不十分だとする批判が相次ぎました。結局22日も合意することはできず、会期を延長して、翌日も交渉を続けることになりました。
该草案建议发达国家发挥主导作用,在2035年之前将对发展中国家的援助规模提高到每年2500亿美元,约合超过38万亿日元。但要求每年提供超过1万亿美元援助的发展中国家方面则批评之声不断,指出援助力度不够。结果与会各国22日也未能达成协议,因此决定延长会期,次日继续进行谈判。
議長国アゼルバイジャンのラフィエフ首席交渉官は、「2500億ドルという数字は、われわれの公正で野心的な目標には合致しないが、われわれは当事者との調整を続けるつもりだ」と述べ、より野心的な内容での合意を目指す考えを示しました。支援の金額やその拠出方法などをめぐり、依然として先進国と途上国の意見の隔たりが続く中決まった会期延長。各国が合意にたどり着けるか注目されます。
会议主席国阿塞拜疆的首席谈判代表拉菲耶夫表示:“2500亿美元这一数字虽然不符合我们公平而充满壮志的目标,但我们将继续与有关各方进行协调”。他表示将力争达成更加振奋人心的协议。发达国家和发展中国家之间就援助金额及其出资方法等,依然存在意见分歧,于是决定延长会期。与会各国能否通过谈判最终达成协议引人注目。
【单词】
1.にいたる 「にいたる」表示事物达到某程度、阶段、状态等。含有在经历了各种事情之后,终于达到某状态、阶段的意思,常与 “ようやく、とうとう、ついに”等词相呼应。
例: 何時間にも及ぶ議論を経て、双方は合意するに至った。
经过好几个小时的讨论,最后双方达成了共识。
2.相次ぐ 陆续发生、接二连三发生,是比较郑重的书面语。
例: 昨年は開花が予想より4日以上遅れ,苦情が相次いだ。去年,开花日期比预测时间晚了4天以上,导致抗议接连不断。
选自20241123NHK早七-3
音频来自NHK官网,
日文是由日语听译学习团队的听译们当日完成。
因为时间和精力原因,可能会有未听译的部分。
未注明校对人员的内容,是还未检查过的,
若发现错误,欢迎留言及时指正。
校对后的完整NHK双语版,
会在次日更新在‘猩听译’APP
欢迎下载体验
NHK完整日文+中文翻译版
第二天在猩听译APP内更新,
欢迎下载、学习、打卡体验。
线上日语朗读、听译活动持续报名中