除了期末考外
今年所有的俄语相关考试都结束了
你都参加了吗?
感觉怎么样呢?
无论是专业四八级、公共四六级、CATTI
还是研招、期末考
时政热词都是必考点
今天咱们就来盘一盘“南水北调”这个主题
↓
上下滑动查看文本
76,5 млрд кубоме́тров воды́ перебро́шено с ю́га на се́вер Кита́я
中国南水北调水量达765亿立方米
【笔记】
1、把...扔到一边;调动 перебро́сить
2、南水北调 перебро́ска воды́ с ю́га на се́вер
По восто́чной и центра́льной ли́ниям пе́рвой о́череди кита́йского прое́кта перебро́ски воды́ с ю́га на се́вер в подве́рженные за́сухе се́верные регио́ны Кита́я бы́ло перебро́шено 76,5 млрд кубоме́тров воды́.
中国南水北调东、中线一期工程向易受干旱影响的北方地区输送了765亿立方米的水。
【笔记】
1、易受、有倾向 подве́рженный чему́
2、一期工程 пе́рвая о́чередь прое́кта
Как ста́ло изве́стно журнали́стам в суббо́ту на 2-м фо́руме по высокока́чественному разви́тию госуда́рственной се́ти водоснабже́ния и прое́кта по перебро́ске воды́ с ю́га на се́вер, да́нный прое́кт принёс по́льзу бо́лее 185 млн челове́к, обеспе́чив во́дными ресу́рсами 45 кру́пных и сре́дних городо́в, располо́женных вдоль двух вышеука́занных ли́ний.
记者周六在第二届国家水网及南水北调高质量发展论坛上获悉,该项目惠及超1.85亿人口,为上述两条线路沿线的45个大中型城市提供了水资源保障。
【笔记】
1、供水网 сеть водоснабже́ния
2、用...保障... обеспе́чить кого́-что чем
3、惠及、带来好处 принести́ кому́ по́льзу
4、水资源 во́дные ресу́рсы
5、一带一路沿线国家 стра́ны, располо́женные вдоль Одного́ по́яса и одного́ пути́
6、上述的 вышеука́занный 前面提到的 вышеупомя́нутый
В э́том году́ исполня́ется 10-летие за́пуска прое́кта по перебро́ске воды́ с ю́га на се́вер Кита́я. Предполага́ется, что в коне́чном ито́ге он бу́дет насчи́тывать три ли́нии: центра́льную, восто́чную и за́падную.
今年是中国南水北调工程启动十周年。预计,该工程最终将形成三条线路:中线、东线和西线。
【笔记】
1、启动 за́пуск чего́
2、最终 в коне́чном ито́ге
3、共计有 насчи́тывать что
Центра́льная ли́ния, явля́ющаяся крупне́йшей, берёт нача́ло в водохрани́лище Даньцзянкоу в прови́нции Хубэ́й /Центра́льный Кита́й/ и прохо́дит че́рез прови́нции Хэна́нь и Хэбэ́й, по́сле чего́ достига́ет Пеки́на и Тяньцзиня. По восто́чной ли́нии вода́ поступа́ет из прови́нции Цзянсу́ /Восто́чный Кита́й/ в таки́е регио́ны, как Тяньцзи́нь и прови́нция Шаньду́н.
中线规模最大,从中国中部湖北省的丹江口水库调水,地跨河南省和河北省,抵达北京、天津。东线的水源来自中国东部江苏省,输送至天津、山东省等地区。
【笔记】
1、起源 брать нача́ло где
2、水库 водохрани́лище
Прое́кт по продолже́нию центра́льной ли́нии продвига́ется успе́шно. Кро́ме того́, та́кже успе́шно продвига́ются прое́кт по продолже́нию восто́чной ли́нии и предвари́тельные рабо́ты по строи́тельству за́падной ли́нии.
南水北调中线延伸工程进展顺利。此外,东线延伸工程和西线启动工程也取得重大进展。
【笔记】
1、进展顺利 успе́шно продвига́ть что́
За пе́рвые 10 ме́сяцев ны́нешнего го́да объём инвести́ций в водохозя́йственные прое́кты по всей стране́ дости́г 1,09 трлн юа́ней /151,66 млрд до́лларов США/, увели́чившись на 11,7 проц. по сравне́нию с аналоги́чным пери́одом про́шлого го́да.
今年前10个月,全国水利工程投资达1.09万亿元(1516.6亿美元),同比增长11.7%。
【笔记】
1、投资额 объём инвести́ций
2、水利工程 водохозя́йственные прое́кты
3、与去年同期相比 по сравне́нию с аналоги́чным пери́одом про́шлого го́да
4、增长了 увели́читься на +四格
5、增长到 увели́читься до +二格
怎么样
听完知道该怎么跟俄罗斯朋友
讲解“南水北调”了吧
上述音频正是出自俄语之家明星讲师Ольга的俄汉互译课
既能增强俄汉互译能力
提高俄语水平
又能拓展国情/文化背景知识
值得你加入!
📎精心选取时事热点及不同类型文章
📎俄译汉/汉译俄交替练习
📎讲解语法、词汇、国情文化知识
📎分享学习技巧、翻译技巧
📎周一至周五每天按时更新,群内交流答疑
第109期Ольга俄汉互译课即将开课
开课前购课可享早鸟价
原价99元
特惠仅需70元
如果觉得一个月学不过瘾
希望长期学习巩固成果
可以直接加入2025上半年Ольга俄汉互译会员班
价格更优惠
课程原价598元
限时仅需299元
扫码即可订阅课程
↓
(半年会员班课程更新时间:2025年1月6日-7月7日
共120节课
包含第109期课程
如已订阅109期,可联系助教退差价)
继续滑动
了解第109期课程详情
Ольга老师
持有CATTI笔译一级证书
是俄语语言学博士
在教授俄语方面
已经有12年的经验了
累计教授1W+俄语人
在长期授课过程中
积累了丰富的教学经验
形成了一套独特的教学方法
讲课生动有趣,不枯燥不乏味
让学员能听得进去,学得进去
学员好评满满
一天汉译俄、一天俄译汉,交替训练,全新俄文原版文本及翻译热点,中文文本紧跟时事政策,适合俄语专业三年级以上、备考专四专八、CATTI口笔译二三级、考研的学员学习。
更新后可随时反复回看,终身有效。
早8:00学员群内发放翻译原文;晚上9:00助教组织大家听更新的课程;9:30以后Ольга老师在群内进行答疑。
俄语专业三年级及以上
备考专四专八、
CATTI口笔译二三级、
考研的同学
第109期课程即将开课
优惠截至1月6日23:55
报名享优惠
课程原价99元
限时优惠仅需70元
1、扫描下方二维码,进入课程订阅页面。
2、扫描下方二维码,将课程订阅成功截图发给助教,开课前建群,并将学员拉进学习群。(联系任意助教均可,无需重复添加助教微信)