科技发展日新月异
很多技术逐步融入在我们的日常生活中
当今社会,人脸识别、指纹识别已经很普遍常见啦
近日,俄罗斯一重要城市地铁开通了“生物识别支付服务”
你知道这个词用俄语怎么说吗?
或者在俄文音频中遇到这个词
你能否听得懂呢?
来听段俄罗斯主持人播报的原版新闻
里面就有这个词哦
看看你能否找得到且能否听得懂吧
有点难?
那再来听一听
俄罗斯播音专业外教朗读的慢读音频
现在你知道“生物识别支付”用俄语怎么表达了吗?
如果你依旧没有找到“生物识别支付服务”的答案
那就说明
你需要加把劲
练练俄语听力啦
而要提升听力水平
除了多听
让自己沉浸在俄语语言环境里
适应俄罗斯人的语速
还要有扎实的基本功
了解更多的背景知识
掌握听力小技巧
现在来听听全国俄语大赛冠军
俄语之家明星讲师Саша的细致讲解
来揭晓“生物识别支付”的神秘面纱
上下滑动查看文本
В Ни́жнем Но́вгороде запу́щен се́рвис по опла́те метро́ по биоме́трии
下诺夫哥罗德开通地铁生物识别支付服务
【注释】
1. биоме́трия: 生物识别(英语biometric)
2. Ни́жний Но́вгород: 下诺夫哥罗德,俄罗斯机械工业中心、文化中心、工业中心之一,下诺夫哥罗德州首府。人口130万,按人口排名是俄第五大城市,为俄总统驻伏尔加河沿岸联邦区全权代表驻地。
3. запуска́ть-запусти́ть: 发射;启动;使……荒芜
запусти́ть сад: 使花园荒芜,不打理花园
4. се́рвис: 服务(英语service)
5. опла́та: 支付
зарпла́та/за́работная пла́та: 工资
В Ни́жнем Но́вгороде пассажи́ры метро́ тепе́рь мо́гут оплати́ть прое́зд, да́же е́сли нет при себе́ биле́та, ба́нковской ка́рты и́ли моби́льного телефо́на. Услу́га досту́пна на всех 15 ста́нциях.
现在,在下诺夫哥罗德,乘客不用随身携带车票,甚至不用带银行卡和手机就可以支付地铁行程。该项服务在全部15个地铁站都可用。
【注释】
1. при себе́: 随身
2. распознава́ние лиц: 人脸识别
распознава́ние по отпеча́ткам па́льцев: 指纹识别
распознава́ние по ра́дужной оболо́чке гла́за: 虹膜识别
3. име́ть до́ступ к чему́: 有权获得,取得……
Ка́ждый челове́к до́лжен име́ть до́ступ к ка́чественному образова́нию и прили́чной досто́йной жи́зни. 每个人都有权获得高质量的教育和有尊严的生活。
Что ну́жно, что́бы её активи́ровать, рассказа́л вице-премье́р Дми́трий Григоре́нко: «Для того́ что́бы воспо́льзоваться се́рвисом, необходи́мо сде́лать соверше́нно просты́х два де́йствия. Во-пе́рвых, на любо́м моби́льном устро́йстве необходи́мо скача́ть моби́льное приложе́ние и зарегистри́роваться в се́рвисе «Госуслу́ги. Биоме́трия». Во-вторы́х, внутри́ моби́льного приложе́ния привяза́ть акка́унт и́ли счёт любо́го ба́нка к услу́ге по опла́те метро́ по биоме́трии. На э́том всё гото́во».
副总理德米特里·格里克连科讲述激活这项服务都需要什么,他说:“要想使用这项服务,只需要两个简单的操作。第一,在任意一款手机设备上下载应用软件“国家服务-生物识别”并注册;第二,在应用中关联账号或者任意银行卡,用来进行生物识别地铁支付。这样就全部准备好了”。
【注释】
1. моби́льное устро́йство: 手机设备
2. сде́лать просты́х два де́йствия: 只需两个简单的操作
3. привяза́ть что к чему́: 将……关联,连接……
4. вице-премье́р Дми́трий Григоре́нко: 副总理德米特里·格里克连科
5. скача́ть моби́льное приложе́ние: 下载APP
6. активи́ровать: 激活
Кро́ме Ни́жнего Но́вгорода, се́рвис рабо́тает в Москве́, Каза́ни и Екатеринбу́рге. В ближа́йших пла́нах – Сама́ра, Новосиби́рск и Санкт-Петербу́рг.
除了下诺夫哥罗德,这项服务也在莫斯科、喀山、叶卡捷琳堡使用。近期还计划开通萨马拉、新西伯利亚和圣彼得堡三个城市。
既能锻炼俄语听力
又能了解时事新闻
此外
老师还会精心讲解语法知识点
拓展国情文化背景知识
分享自身多年的翻译经验
太值了!
学员听了都说好
你想提升听力水平吗?
你也困惑于如何攻克听力难题吗?
那就加入Саша新闻听力课吧
从听力素材到内容讲解再到课后答疑
打通所有学习环节
帮你高效学俄语
第109期Саша新闻听力课即将开课
现在可享早鸟优惠价
原价99元
限时仅需70元
快来扫码订阅课程吧
如果觉得一个月学不过瘾
希望长期学习巩固成果
可以直接加入2025上半年Саша新闻听力会员班
价格更优惠
课程原价598元
限时仅需299元
扫码即可订阅课程
↓
(25上半年会员班课程更新时间:2025年1月6日-7月7日
共120节课
包含第109期课程
如已订阅109期,可联系助教退差价)
继续滑动
了解第109期课程详情
俄语之家明星讲师Саша
全国俄语大赛冠军
八年俄语授课经验
俄语博士
持有CATTI口、笔译二级证书
有丰富的大型会议同传、交传经验
每天一篇Первый канал原版音频,精讲新闻文本内容。发放“新闻原版音频+俄籍主播慢读+新闻原版视频+Саша老师精讲+俄汉对照文本+新闻笔记文档”,老师细心讲解,不用担心看不懂哦。
更新后可随时反复回看,终身有效。
早8:00更新“新闻音频+慢读音频+新闻视频”;下午2:00助教在群内发放“原文+译文”;晚8:00更新Саша老师讲解音频,听完课程后答疑。
课前发放当天笔记,每周末发放当周课程笔记等学习资料,让你学习更省心。
备考专八、口译、考研
想听懂俄罗斯新闻、
提升听力能力的同学
第109期课程即将开课
优惠截至2025年1月6日23:55
报名享优惠
课程原价99元
限时优惠价70元
1、扫描下方二维码,进入课程订阅页面。
2、扫描下方二维码,将课程订阅成功截图发给助教,开课前建群,并将学员拉进学习群。(联系任意助教均可,无需重复添加助教微信)