“生物识别支付服务”用俄语怎么说?

教育   2024-12-25 14:00   河北  




科技发展日新月异

很多技术逐步融入在我们的日常生活中

当今社会,人脸识别、指纹识别已经很普遍常见啦

近日,俄罗斯一重要城市地铁开通了“生物识别支付服务”

你知道这个词用俄语怎么说吗?

或者在俄文音频中遇到这个词

你能否听得懂呢


来听段俄罗斯主持人播报原版新闻

里面就有这个词哦

看看你能否找得到且能否听得懂吧


有点难?

那再来听一听

俄罗斯播音专业外教朗读的慢读音频

现在你知道“生物识别支付”用俄语怎么表达了吗?


如果你依旧没有找到“生物识别支付服务”的答案

那就说明

你需要加把劲

练练俄语听力啦


而要提升听力水平

除了多听

让自己沉浸在俄语语言环境里

适应俄罗斯人的语速


还要有扎实的基本功

了解更多的背景知识

掌握听力小技巧


现在来听听全国俄语大赛冠军

俄语之家明星讲师Саша的细致讲解

来揭晓“生物识别支付”的神秘面纱

上下滑动查看文本


В Ни́жнем Но́вгороде запу́щен се́рвис по опла́те метро́ по биоме́трии

下诺夫哥罗德开通地铁生物识别支付服务

【注释】

1. биоме́трия: 生物识别(英语biometric)

2. Ни́жний Но́вгород: 下诺夫哥罗德,俄罗斯机械工业中心、文化中心、工业中心之一,下诺夫哥罗德州首府。人口130万,按人口排名是俄第五大城市,为俄总统驻伏尔加河沿岸联邦区全权代表驻地。

3. запуска́ть-запусти́ть: 发射;启动;使……荒芜

запусти́ть сад: 使花园荒芜,不打理花园

4. се́рвис: 服务(英语service)

5. опла́та: 支付

зарпла́та/за́работная пла́та: 工资


В Ни́жнем Но́вгороде пассажи́ры метро́ тепе́рь мо́гут оплати́ть прое́зд, да́же е́сли нет при себе́ биле́та, ба́нковской ка́рты и́ли моби́льного телефо́на. Услу́га досту́пна на всех 15 ста́нциях.

现在,在下诺夫哥罗德,乘客不用随身携带车票,甚至不用带银行卡和手机就可以支付地铁行程。该项服务在全部15个地铁站都可用。

【注释】

1. при себе́: 随身

2. распознава́ние лиц: 人脸识别

распознава́ние по отпеча́ткам па́льцев: 指纹识别

распознава́ние по ра́дужной оболо́чке гла́за: 虹膜识别

3. име́ть до́ступ к чему́: 有权获得,取得……

Ка́ждый челове́к до́лжен име́ть до́ступ к ка́чественному образова́нию и прили́чной досто́йной жи́зни. 每个人都有权获得高质量的教育和有尊严的生活。


Что ну́жно, что́бы её активи́ровать, рассказа́л вице-премье́р Дми́трий Григоре́нко: «Для того́ что́бы воспо́льзоваться се́рвисом, необходи́мо сде́лать соверше́нно просты́х два де́йствия. Во-пе́рвых, на любо́м моби́льном устро́йстве необходи́мо скача́ть моби́льное приложе́ние и зарегистри́роваться в се́рвисе «Госуслу́ги. Биоме́трия». Во-вторы́х, внутри́ моби́льного приложе́ния привяза́ть акка́унт и́ли счёт любо́го ба́нка к услу́ге по опла́те метро́ по биоме́трии. На э́том всё гото́во».

副总理德米特里·格里克连科讲述激活这项服务都需要什么,他说:“要想使用这项服务,只需要两个简单的操作。第一,在任意一款手机设备上下载应用软件“国家服务-生物识别”并注册;第二,在应用中关联账号或者任意银行卡,用来进行生物识别地铁支付。这样就全部准备好了”。

【注释】

1. моби́льное устро́йство: 手机设备

2. сде́лать просты́х два де́йствия: 只需两个简单的操作

3. привяза́ть что к чему́: 将……关联,连接……

4. вице-премье́р Дми́трий Григоре́нко: 副总理德米特里·格里克连科

5. скача́ть моби́льное приложе́ние: 下载APP

6. активи́ровать: 激活


Кро́ме Ни́жнего Но́вгорода, се́рвис рабо́тает в Москве́, Каза́ни и Екатеринбу́рге. В ближа́йших пла́нах – Сама́ра, Новосиби́рск и Санкт-Петербу́рг.

除了下诺夫哥罗德,这项服务也在莫斯科、喀山、叶卡捷琳堡使用。近期还计划开通萨马拉、新西伯利亚和圣彼得堡三个城市。


既能锻炼俄语听力

又能了解时事新闻

此外

老师还会精心讲解语法知识点

拓展国情文化背景知识

分享自身多年的翻译经验

太值了!

学员听了都说好



你想提升听力水平吗?

你也困惑于如何攻克听力难题吗?

那就加入Саша新闻听力课吧

听力素材内容讲解再到课后答疑

打通所有学习环节

帮你高效学俄语


第109期Саша新闻听力课即将开课

现在可享早鸟优惠价

原价99元

限时仅需70

快来扫码订阅课程吧




















































如果觉得一个月学不过瘾

希望长期学习巩固成果

可以直接加2025上半年Саша新闻听力会员班

价格更优惠

课程原价598元

限时仅需299

扫码即可订阅课程



















































(25上半年会员班课程更新时间:2025年1月6日-7月7日

120节课

包含第109期课程

如已订阅109期,可联系助教退差价)


继续滑动

了解第109期课程详情




授课讲师


俄语之家明星讲师Саша

全国俄语大赛冠军

八年俄语授课经验

俄语博士

持有CATTI口、笔译二级证书

有丰富的大型会议同传、交传经验



课程详情

①课程内容

每天一篇Первый канал原版音频,精讲新闻文本内容。发放“新闻原版音频+俄籍主播慢读+新闻原版视频+Саша老师精讲+俄汉对照文本+新闻笔记文档”,老师细心讲解,不用担心看不懂哦。

②课程有效期

更新后可随时反复回看,终身有效。

③更新时间
2025年1月6日-2025年2月10日(春节休息),每周一至周五晚8点,共20节课程。
④课程时长
课程音频25-30分钟,设有课后答疑。
⑤上课流程

早8:00更新“新闻音频+慢读音频+新闻视频”;下午2:00助教在群内发放“原文+译文”;晚8:00更新Саша老师讲解音频,听完课程后答疑。

⑥贴心服务

课前发放当天笔记,每周末发放当周课程笔记等学习资料,让你学习更省心。



适合人群

备考专八、口译、考研

听懂俄罗斯新闻

提升听力能力的同学




限时优惠

第109期课程即将开课

优惠截至2025年1月6日23:55

报名享优惠

课程原价99元

限时优惠价70元




课程订阅

1、扫描下方二维码,进入课程订阅页面。



















































2、扫描下方二维码,将课程订阅成功截图发给助教,开课前建群,并将学员拉进学习群。(联系任意助教均可,无需重复添加助教微信)






















































俄语之家网校
俄语人老罗建立的俄语培训、俄语资料、俄语学习平台!专注、专业、专心
 最新文章