外刊地道写作|时代周刊|形容“普遍存在的消耗感”?|最新外刊分享

教育   2025-01-07 19:45   四川  

三年时间1500+语言点汇总|《经济学人》地道表达1月限时活动


如何翻译“普遍存在的消耗感”?

We’re now in the era of “The Great Exhaustion,” what writer and computer science professor Cal Newport has called a time when people are looking to reestablish their relationship with work in order to reduce their pervasive sense of drain.

如今,我们正处在作家兼计算机科学教授卡尔·纽波特所说的“大疲惫” 时代,人们寻求重建与工作的关系,以减少普遍存在的消耗感。


词汇小帖士:



🎆 pervasive


词源及解析

pervasive 源于拉丁语 pervadere,其中 per- 表示“贯穿、通过”,vadere 意为“走,移动”。合起来的意思是“穿透、扩展到各处”。因此,pervasive 表达了一种“弥漫全局,无处不在”的状态。

Pervasive 的词源解析

词源


pervade: per- (通过) + vadere (走) → 表示“贯穿,弥漫”。

per: 来自印欧语系词根 per-,意为“向前”或“通过”。

vadere: “移动,走”,与现代俚语“vamoose”(赶紧走)同源。

⬇️⬇️

后来逐渐被用于描述普遍存在、弥漫不散的状态。


✏️

pervasive 常用来形容某种现象、特征或影响,像空气一样到处存在,难以忽视。例如科技的影响、某种气味、情绪,甚至是社会问题等。


🌰 句子拆解


1️⃣ A sense of social change is pervasive in her novels. 她的小说里充满社会变化的意识。

⬆️ 用 pervasive 来表达其广泛性和渗透性。


2️⃣ A pervasive smell of diesel 到处弥漫的柴油味

解析: pervasive 形容柴油味的无孔不入,充满空间的状态,通常与嗅觉相关。


3️⃣ Reforms are being undermined by the all-pervasive corruption in the country.

中文释义: 改革正受到国内普遍存在的腐败现象侵蚀。

解析: all-pervasive 强调腐败的全面性和深远影响,突出了腐败对改革的威胁。


联想🏺 “per-”表示“穿透”和“vas”类似“vase(花瓶)”,就像花瓶里的水一样慢慢渗透到周围。


同义词对比及例句

1️⃣ ubiquitous: 强调“无处不在”的存在感:

🌰 

the ubiquitous bicycles of university towns
大学城里处处可见的自行车


2️⃣ widespread: 更强调某事物或影响“范围广泛”,但未必到无处不在的程度。

🌰 

Food shortages are widespread.
食物短缺的情况很普遍。


3️⃣ omnipresent: 与 pervasive 更接近,强调“普遍存在”,但多用于书面语,语气更正式。

🌰 

These days the media are omnipresent.
现在新闻媒体无处不在。



上班上到被榨干的感觉:

sense of drain


💦 从“排水”到“耗尽”

drain 的核心是“慢慢减少或耗尽”,无论是资源、能量还是具体物质,都是一种“被抽走”的状态。记住几个核心搭配:

drain resources/energy: 耗尽资源/精力

drain the pond: 抽干池塘

emotionally drained: 精神疲惫


🎆 场景联想练习

💼 工作场景:

“长时间的加班让我精疲力尽” → Working overtime every day has drained my energy.

🌃 社会现象:

“滥用自然资源是在竭泽而渔” → Overusing natural resources is like draining the pond to catch the fish.

😭 心理状态:

“与人争吵让我感到身心俱疲” → Arguing with others has emotionally drained me.


高频短语强化记忆


① Go down the drain(浪费/白费)

🌟 All our efforts went down the drain.

我们的所有努力都白费了。

联想:想象水冲进下水道,消失得无影无踪——对应“白费”的感觉。


② Drain resources(消耗资源)

🌟 The war drained the country’s resources.

这场战争耗尽了国家的资源。


③ Emotionally drained(感到精疲力尽)

🌟 She felt emotionally drained after the breakup.

分手后她感到身心俱疲。


在实际写作中使用

英语写作或翻译中遇到“消耗”、“耗尽”这样的语境时,可以尝试用 drain 替换汉语的表达:

杀鸡取卵、竭泽而渔式的发展 →  a development model resembling killing a goose to get its golden eggs or draining the pond to catch the fish

消耗某人的耐心 → Drain someone’s patience

资源逐渐被耗尽 → Resources are gradually drained


小练习:翻译这些句子

① 你得先把中央供暖系统的水排净再更换散热器。

② 我的怒火慢慢平息下来。

③ 我把这消息告诉他时他脸色变得煞白。

④ 幸福和激动已经完全从她的声音中消失了。


📒 答案参考

① You will need to drain the central heating system before you replace the radiator.

② My anger slowly drained away.

③ All the colour drained from his face when I told him the news.

④ The happiness and the excitement had been drained completely from her voice.


参考资料

[1]

https://www.nytimes.com/2018/06/29/arts/design/london-contemporary-art-aucitions.html: https://www.nytimes.com/2018/06/29/arts/design/london-contemporary-art-aucitions.html


依然是老地方分享最新纽约客!晚上🕙十点






朋友圈资源分享

微信号|daytoy8181005

🍠小红薯|英语小秋秋


英语小秋秋
跨考MTI上岸;全网粉丝17万+;8年持续更新各类英语笔记; 联系daytoy8181005
 最新文章