奇怪,为什么感觉就没怎么休息,想做的事情怎么还是没完成呢!
公众号后台回复「翻译」,
获取备考CATTI免费资源打包。
翻译100句练习到50+
26.
奖学金可以鼓励更多的学生去学习研究生课程。
❌ 错误的句子:
Scholarship could be regarded as something to inspire more students to take post graduate curriculum.
错误1:
scholarship 是可数名词,应该用复数形式或者前面加冠词。
错误2:
regarded as something 过于啰唆。
错误 3:
curriculum 不是 course 的替换词,curriculum 的意思是“课程大纲”
✔️ 正确的句子:
Government grants could encourage more students to take postgraduate courses.
句子结构:主语(government grants)+及物动词(encourage)+宾语(students)+宾语补足语(to take postgraduate courses)
✏️
① 作者提供的正确句子,Government grants查到的意思是政府补助金,更多是在美剧里看到的:
Almost all of the funding either comes from government grants or private grants.(几乎所有的资金要么来自政府补助,要么来自私人补助。)
比如《生活大爆炸》里,政府资助金资助学院的实验物理学家。
② 但是这里说的是奖学金诶,第一反应是scholarship。
She won a scholarship to study at Stanford.
她获得了奖学金,得以在斯坦福大学求学。
He went to drama school on a scholarship.
他靠奖学金上了戏剧学校。
💰 读书学费可以涉及到这几个词:
Tuition fees 学费
student loan 学生贷款
scholarship 奖学金
bursary 助学金
从English Vocabulary in Use Advanced 第十页 找到这段语料介绍:
Financial support of different kinds can help to make educational opportunity more equal. (各种财政支持有助于使教育机会更加平等。)
There are, for example, scholarships or bursaries that make it possible for less privileged youngsters to afford tertiary education. (例如,奖学金或助学金使出身贫寒的学生能够接受高等教育。)
Student loans allow undergraduates to pay for their tuition fees and living expenses while they are studying.(学生贷款允许本科生在学习期间支付学费和生活费。)
But few would claim that real equality of opportunity has been achieved.(但很少有人会声称已经实现了真正的机会平等。)
③继续查单词,fellowship 研究生奖学金
fellowship:
an award of money to a graduate student to allow them to continue their studies or to do research
fellowship 跟 scholarship 都是奖学金,但 fellowship 的金额较高,竞争也相对激烈,通常发给硕博士生,补助的范围会包含学杂费、住宿费、保险费,还会有个人的零用钱,就像是对方花钱请你去做研究。
scholarship 则是我们一般认知的奖学金。所以,根据题目中的「学习研究生课程」,我个人觉得用fellowship更准确。
❌ 错误的句子:
Replacing the long sentence by working for the locals provides offenders with transferable skills.
错误:主语很别扭,两种事物没有替换性。
✔️ 正确的句子:
Community service provides offenders with opportunities to acquire transferable skills.
✏️
offender:a person who commits a crime 犯罪者;违法者;罪犯
a persistent/serious/violent, etc. offender
惯犯、重犯、暴力犯等
a young offender institution
青少年罪犯管教所
transferable 单独看释义「可转移的」,很难懂,我觉得还是看例句更好懂: We aim to provide our students with transferable skills (= that can be used in different jobs).
我们的目的是让学生掌握可用于不同工作的技术。学习可以适应不同工作的技术,技巧是相通的。
English Vocabulary in Use Upper-intermediate P84
💡People connected with crime and the legal process
offender | someone who commits an illegal act (an offence) | The jury carefully meted out punishment for the offenders. 陪审团慎重地给犯人量刑。 |
judge | the person who leads a trial and decides on the sentence, i.e. the punishment when someone is found guilty | The judge sentenced him to five years in prison. 法官判他五年监禁。 |
jury | group of citizens (12 in the UK and, usually, the US) who decide on the verdict, i.e. whether the accused is guilty or not | The jury has/have returned a verdict of guilty. 陪审团已作出有罪裁定。 |
victim | a person who suffers as the result of a crime | She was the innocent victim of an arson attack. 她是一起纵火案的无辜受害者。 |
suspect | a person who is suspected of committing an offence | He is the prime suspect in the case. 他是这个案子的首要嫌疑人 |
witness | a person who sees a crime being committed | Police have appealed for witnesses to the accident. 警方呼吁这起事故的目击者出来作证 |
❌ 错误的句子:
The government should introduce a law which is drunk driving a criminal offense.
错误:
定语从句还原后是a law is drunk driving,这显然不对。不一定非要写定语从句才好,这样太啰嗦。
✔️ 正确的句子:
Legislation should make drink driving a criminal offense.
✏️ 看解放西看多了,酒驾和醉驾不一样。
酒驾和醉驾的主要区别在于认定和处罚。
认定方面,酒驾是指车辆驾驶人员血液中的酒精含量在每100毫升20毫克至80毫克之间。 而醉驾则是酒精含量超过每100毫升80毫克的驾驶行为。
酒后驾车 drunk driving:driving a vehicle after drinking too much alcohol 醉驾 drunken driving An average of 155,000 officers were dispatched every day and 54,000 police vehicles were mobilized to patrol, maintain traffic order and crack down on serious violations such as overcrowding cars and drunk driving.
公安部日均投入警力15.5万人次、警车5.4万余辆次巡逻管控,秩序疏导,严查超员超载、酒驾醉驾等严重交通违法。
看来翻译的时候,酒驾醉驾直接翻译为drunk driving。
酒驾呼气测试 breathalyzer test for drunk driving
检测仪的显示屏上显示的酒精浓度为36mg/100ml (show an alcohol concentration of 36mg/100m)
判断酒驾(drunk driving)的标准为数值是否在20mg/100ml以上,即每百毫升血液酒精含量大于20毫克
醉驾(drunken driving)标准则为80mg/100ml
数值恢复正常(the reading turned to normal)
❌ 错误的句子:
Unemployment in rural areas can be address by rural-to-urban shift.
错误1:
被动语态中缺少过去分词。
错误2:
shift 是可数名词,前面要加冠词。
✔️ 正确的句子:
Unemployment in rural areas can be addressed partially by the rural-to-urban shift.
✏️ 句子结构:
(主语+及物动词+宾语)的被动语态
💡Unemployment
After six months, I got fed up with the job(我厌倦了这份工作) – and I think I was enjoying myself too much to work very hard. Finally, the company sacked me [told me to leave the company; syn gave me the sack], and after that I was unemployed [without a job; syn out of work] for two months. Finally I got a part-time job [working only part of the day or week; opp full-time job] in the kitchen of a restaurant.
解雇 sack/give me the sack
失业 unemployed/out of work
兼职 part-time
全职 full-time
扎心的社会现实:
We’re in the same boat. 处境相同
The unemployment rate is so high right now and everyone’s in the same boat. No one could find a job!现今失业率实在是太高了,而大家处境相同,没有人找得到工作!
❌ 错误的句子:
Occasionally, high-rise buildings are tend to be regarded as the eyesore of a city.
错误1:
occasionally是“偶然地”或“非经常地”。例如:He writes to me very occasionally.(他很难得写信给我。)
错误2:
be+动词原形是错的。
✔️ 正确的句子:
High-rise buildings are sometimes regarded as eyesores of the city.
⚠️ 这句话里如果说 the eyesore 就是特指,意思是城市只有一处难看的地方,但事实上未必如此。
✏️ 句子结构:
somebody regards something as something是“主语+及物动词+宾语+宾语补足语”的结构,而这句话是这个结构的被动语态。
eyesore 是名词 a building, an object, etc. that is unpleasant to look at
碍眼的建筑;丑陋的东西;令人厌恶的东西
🤔 eye (眼睛) + sore (酸痛) = 碍眼,是不是相当贴切啊!看到令人不顺眼的东西,在美国人眼中可能会造成眼睛酸痛。
eyesore对应成语:有碍观瞻
🌰
Poverty leads to slums, which are an eyesore and a health hazard.
贫困产生了贫民窟,那里不仅有碍观瞻,而且卫生隐患严重。高层建筑翻译为High-rise buildings,这里补充各种类型的房子。
💡Home styles
squat 偷住的房子 | A squat /skwɒt/ is an empty building where people start living without the owner’s permission. |
hovel (不适于居住的)肮脏简陋的住所 | A hovel /ˈhɒvəl/ is a very small, dirty house or flat in a bad (or run down) condition. |
furnished 配备家具的 | Rented accommodation can be either furnished or unfurnished. [with or without furniture] |
penthouse 顶层豪华公寓 | A penthouse is a luxury flat at the top of a building. |
social housing 社会福利住房 | Council or social housing is rented accommodation provided by the state for people who have low incomes. A council estate is a large group of such housing. |
High-rise 高层的 tower blocks 高层住宅楼 | High-rise (flats) or tower blocks are flats in a tall, modern building with a lot of floors. |
granny flat (尤指亲戚家中的)老人套间 | A granny flat is a set of rooms for an elderly person, connected to a relative’s house. |
句子结构:
主语+不及物动词(end up) + 状语(分词 working in...)
✏️
高等教育名词 👉 tertiary education qualifications / higher levels of education
well/highly educated 受教育水平高的
poorly educated 受教育水平低的
academic qualifications 学历
51.
因为费用的下降,航空业最近几十年发展得很快。
❌ 错误的句子:
The airline has sharp development in recent decades, with the cost decline.
错误:
1. 时间状语是 in recent decades 时,句子一般要用现在完成时。
2. has sharp development 表达比较别扭。
3. with 是介词,后面不能接句子。
✔️ 正确的句子:
Because of low-cost carriers, the aviation industry has developed at an astounding pace over the past decades。
句子结构:
主语 the aviation industry + 不及物动词 developed;原因状语 because of low-cost carriers;时间状语 over the past decades;程度状语 at an astounding pace。
✈️
航空业是aviation industry,这里的aviation,词根是 avi-,来源于拉丁语 avis,意为“鸟”。
单词 | 词根组成 | 意思 |
aviator | avi-(鸟)+ -ator(人) | 飞行员;驾驶飞机的人 |
aviary | avi-(鸟)+ -ary(场所) | 鸟舍;关养鸟类的场所 |
avian | avi-(鸟)+ -an(形容词后缀) | 鸟类的;与鸟有关的 |
aviculture | avi-(鸟)+ culture(培养) | 鸟类饲养;专门研究或繁殖鸟类的学科 |
avionics | avi-(鸟、飞行)+ electronics(电子学) | 航空电子学;与飞机或飞行器相关的电子设备研究 |
avifauna | avi-(鸟)+ fauna(动物群) | 鸟类群;某一地区的所有鸟类 |
休息休息继续吧!
也是终于彻彻底底感受到了时间就是不够,连最喜欢的借口GO都没第一时间看!!!!!!!!抽空看了一下下大赏,啊啊又被可爱到了!!!
虽然从前天晚上到现在都没有怎么玩,只是中午抽空去买了种草的口红(有多喜欢Nars色号就有多不喜欢专柜的服务😠,真的难懂,反正不喜欢那个实体店)。
一直在电脑面前码字改内容,还是没有写完。
就先这样吧,休息休息。
等一下朋友圈见,依然免费🆓