/ 天声人语 /
阅读打卡计划开始啦!
《天声人语》是《朝日新闻》具有百年历史的品牌栏目,是日本《朝日新闻》著名的社论专栏,由固定的专栏作家或编辑部集体撰写。内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会时间等各个方面。
由于行文规范,观点明晰,无论是日本的入学考试还是国内日语相关的各类考试,都经常会引用它的文章。
我们会每周不定期提供3次“天声人语”文章和翻译参照,以及重点词汇语法等。备战日语N1等中高级水平考试的同学,一定不要错过。
*每周不定期更新,建议大家收藏文章标题下方的“合集”,更新有提示。
【建议使用顺序】
1、不看翻译,读完日语全文,尝试读懂
2、学习生词、查阅相关语法等
3、对照翻译,加深理解
4、尝试朗读
09月05日 私の好きな先生 | 我喜欢的老师
本期翻译提供:等灯等灯
日语原文:
“天声人语”版权属于朝日新闻,如需长期阅读请至朝日新闻官网订购,本文提供内容仅供学习及交流使用。
订购地址:https://www.asahi.com/rensai/list.html?id=61
本文翻译由苏曼日语编辑提供,未经授权禁止转载。如发现不妥之处请多包涵,在评论区指出即可(我们会进一步探讨调整),非常感谢。
------------
中学校で数学を教えてくれたのは西先生だった。大きな男の先生で、いつもニコニコしていた。最初の授業のとき、黒板に大きく2と4を書き、「美しい数字だなあ」と言った。それでもう、クラスのみんなはすぐに先生の名前を覚えてしまった。
中学时,教我数学的是西老师。他是我非常喜欢的一位男老师,总是笑眯眯的。第一节课上,他在黑板上写下大大的“2”和“4”,说“真是美丽的数字啊”。就那样,班里的同学们马上记住了老师的名字。
1970年代末の田舎の公立中の話だ。何とものんびりしていた。「きょうは9月5日。9に5を3回たせば24」とか言って、授業は始まる。例題の答えも、先生が好きな24や240が多く、正解かどうかよりも解答する過程が大事にされた。
那是上世纪70年代末乡下一家公立初中的故事,一切都是悠悠闲闲的。“今天是9月5日,9 加上3个5就是24”,西老师说着,开始了课程。例题的答案,也有很多是老师喜欢的24或240,比起是否回答正确,解题过程更被重视。
もちろん意地悪な先生もいたし、体罰も、いじめもあった。でも、時間はゆったり流れていて、先生たちもあくせくしていなかった。日が暮れれば、学校には誰もいなくなった。
当然,也有坏心眼儿的老师,也有体罚,有霸凌。但是,时间悠然流逝,老师们也不会忙忙碌碌的。太阳落下,校园里就没人了。
ところが、いまはどうしたことか。先生の働き方は一変したようだ。規定の上限まで残業する教員は小学校で65%、中学校で77%。本紙の投書欄にも「教職の待遇、職場環境が劣悪」「新任の先生はその過酷さから転職していく」といった声が載る。
然而,现在是怎么了呢。老师们的工作方式似乎天翻地覆,小学有65%、中学有77%的老师加班时间达到规定上限。本报投稿栏也刊登着“教职员工待遇、职场环境恶劣”“新上任的老师因为过于残酷的职场环境而跳槽”等心声。
文科省は教員のなり手不足対策で、残業代に代わる上乗せ支給額を3倍超に引き上げたいという。それはいいとして、定額で働かせ放題と言われる状況は変わらぬままだ。仕事を減らす、もっと抜本的な策はないものか。
文部科学省表示,为应对教师预备役不足的情况,希望将代替加班费的追加补贴提高到3倍以上。这个姑且不论,但以固定工资要求老师无限加班的状况毫无改变。就没有减少工作量、更加彻底的办法吗。
西先生とはもうずっと会っていないが、きっと先生も笑顔で、優しく言うだろう。「四六時中、働いてばかりでは体によくないぞ」。4かける6は24である。「誰でも1日は24時間。大切にしなきゃな」。
我和西老师已经再也没见过,但老师一定会带着笑容,温柔地说:“一天24小时,老是工作对身体不好哦”。4乘以6就是24,“谁都是一天24小时,要珍惜啊。”
【相关单词】
意地悪「いじわる」:心眼儿坏
のんびり:悠闲
あくせく:忙忙碌碌
なり手「なりて」:(想)当……的人
抜本的「ばっぽんてき」:彻底的,根本的
四六時中「しろくじちゅう」:一整天
新课来了:
核心基础+备考强化+考题解析
【N2综合进阶课】
本课程包括↓
48小时:N2核心基础讲解
63小时:逐个突破文字词汇、语法、听力、阅读四大版块
15+套:多年考题深入解析
名师答疑群:随时为你解答备考过程中的疑问
主打一个配齐全套,给你所有。着力解决N2备考生在备考过程中“不知学什么、不知如何学、有问题不知问谁”的痛点。如果对这门课程感兴趣,欢迎随时私聊微信【riyugege】咨询课程详情: