09月12日 天声人语 | 一句“奇怪”已不足以形容

教育   2024-09-12 20:46   上海  

/ 天声人语 /

阅读打卡计划开始啦!


《天声人语》是《朝日新闻》具有百年历史的品牌栏目,是日本《朝日新闻》著名的社论专栏,由固定的专栏作家或编辑部集体撰写。内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会时间等各个方面。


由于行文规范,观点明晰,无论是日本的入学考试还是国内日语相关的各类考试,都经常会引用它的文章。


我们会每周不定期提供3次“天声人语”文章和翻译参照,以及重点词汇语法等。备战日语N1等中高级水平考试的同学,一定不要错过。


*每周不定期更新,建议大家收藏文章标题下方的“合集”,更新有提示。


【建议使用顺序】

1、不看翻译,读完日语全文,尝试读懂

2、学习生词、查阅相关语法等

3、对照翻译,加深理解

4、尝试朗读


09月12日 「奇妙」では済まされない | 一句“奇怪”已不足以形容



本期翻译提供:等灯等灯


日语原文:



“天声人语”版权属于朝日新闻,如需长期阅读请至朝日新闻官网订购,本文提供内容仅供学习及交流使用。

订购地址:https://www.asahi.com/rensai/list.html?id=61

本文翻译由苏曼日语编辑提供,未经授权禁止转载。如发现不妥之处请多包涵,在评论区指出即可(我们会进一步探讨调整),非常感谢。


------------


「ひねくれヒラリー」に「(ねむ)そうなジョー」。過去(かこ)米大統領選(べいだいとうりょうせん)では、トランプ()民主党(みんしゅとう)政敵(せいてき)を揶揄(やゆ)するあだ()()けるたびに(いや)気分(きぶん)になった。まず失礼(しつれい)だし、政治(せいじ)リーダーとして品格(ひんかく)()くのではないかと。()ばれた(かた)苦笑(くしょう)無視(むし)()(なが)していた。

“疯婆子希拉里”“瞌睡乔”,之前的美国总统大选中,每次看到特朗普给民主党政敌起绰号揶揄他们的时候,我就觉得很讨厌。首先我认为这样做是失礼的,欠缺身为政治领袖该有的品格。被以绰号称呼的人也只能苦笑或无视来搪塞过去。


ところが今回(こんかい)、ハリス()(あら)たな大統領候補者(だいとうりょうこうほしゃ)となってから、今度(こんど)民主党側(みんしゅとうがわ)がトランプ()を「奇妙(きみょう)」な(ひと)()ぶようになった。もとはハリス()()副大統領候補(ふくだいとうりょうこうほ)使(つか)った言葉(ことば)のようだが、(またた)()にSNSで(ひろ)まった。

但是这次,哈里斯成为新的美国总统候选人之后,民主党那边开始称呼特朗普为“奇怪的人”。这原本是和哈里斯搭班的副总统候选人所说的话,但瞬间在社交网络上扩散了。


トランプは奇妙(きみょう)だ、言動(げんどう)奇妙(きみょう)だ――。ハリス()支持者(しじしゃ)らは()()がり、(べい)メディアも(さか)んに(ほう)じた。(おも)わぬしっぺ(がえ)しに、トランプ()はむきになって「(わたし)奇妙(きみょう)だと? (わたし)奇妙(きみょう)ではない。我々(われわれ)奇妙(きみょう)ではない。奇妙(きみょう)なのはあっちだ」と集会(しゅうかい)反論(はんろん)した。

特朗普是奇怪的人,言行不一般——哈里斯的支持者情绪高涨,美国媒体也大肆报道。意想不到的后果是,特朗普一下子怒了,在集会上反驳称“我奇怪?我一点也不奇怪,我们都不奇怪,奇怪的是他们”。


個人的(こじんてき)には、この戦略(せんりゃく)はいかがなものかと(おも)っていた。これまで大人(おとな)対応(たいおう)をしてきたのに、相手(あいて)土俵(どひょう)()ったようで残念(ざんねん)だった。だが、日本時間(にっぽんじかん)のきのう、ハリス()とトランプ()のテレビ討論会(とうろんかい)中継(ちゅうけい)()ていて、揶揄(やゆ)とは別次元(べつじげん)言葉(ことば)()いた。

我个人觉得,这个战略不大合适。此前的应对都比较成熟老练,但这次好像把自己拉到和对方一个水平,实在是遗憾。但是日本时间昨天,我看了哈里斯和特朗普电视辩论的直播,听到了和“揶揄”完全不同次元的话。


現政権(げんせいけん)移民政策(いみんせいさく)批判(ひはん)していたトランプ()が、移民(いみん)()えた国内(こくない)(まち)名前(なまえ)()げてこう()(はな)ったのだ。「(かれ)らは(いぬ)()べている。(ねこ)()べている。住民(じゅうみん)ペット(ぺっと)()べている」。ネット(じょう)流布(るふ)されたデマである。

一直批评现政权移民政策的特朗普,列举出国内移民人数增加的街区的名字,并放话称,“他们(移民们)狗也吃,猫也吃,当地居民养的宠物也吃”,这是被散播于网络上的谣言。


ハリス()はあきれたように(わら)っていた。挑発(ちょうはつ)には()らないと用心(ようじん)したのか。人権(じんけん)()みにじる暴言(ぼうげん)は、(きび)しく(ただ)して()しかった。

哈里斯无语地笑了,可能是警惕着不受他挑拨。希望这种践踏人权的暴言,能够被严厉指正。



【相关单词】


大統領「だいとうりょう」:总统

あだ名「あだな」:绰号,外号

リーダー:头领,领头人,leader

品格「ひんかく」:品格

中継「ちゅうけい」:直播

流布「るふ」:散布(谣言)

デマ:谣言

挑発「ちょうはつ」:挑拨



新课来了:

核心基础+备考强化+考题解析


【N2综合进阶课】



本课程包括↓

48小时:N2核心基础讲解

63小时:逐个突破文字词汇、语法、听力、阅读四大版块

15+套:多年考题深入解析

名师答疑群:随时为你解答备考过程中的疑问


主打一个配齐全套,给你所有。着力解决N2备考生在备考过程中“不知学什么、不知如何学、有问题不知问谁”的痛点。如果对这门课程感兴趣,欢迎随时私聊微信riyugege咨询课程详情:

苏曼日语
❀每日推送精彩的日语咨询、日语有声新闻、语法解析 ❀从日语入门五十音到JLPT日语能力考,从高考日语到日本留学,日语口语到语法、日本文化……你都可以找到自己想要的
 最新文章