▷▷▷
什么是“资源咖”?
“资源咖”是指那些凭借家庭背景、人脉关系或强大资源,而获得与其实际实力或人气不相符的优质机会和角色的艺人。简单来说,就是凭借个人资源而非自身实力,获得了超出其能力范围的资源和机会。
“资源咖”用英语怎么说?
在英语中,形容类似“资源咖”的词是“nepotism baby”或简称“nepo baby”。“Nepotism”意为“裙带关系”或“任人唯亲”,指因亲属或关系而给予特殊待遇的现象。
· Nepotism(n.):
裙带关系,任人唯亲。例句:His promotion was due to nepotism rather than ability.(他的晋升是由于裙带关系,而非能力。)
· Nepo baby(n.):
依靠家庭关系获得机会的年轻人,类似于“星二代”。例句:Many believe that she became a star because she's a nepo baby.(许多人认为她之所以成为明星,是因为她是“星二代”。)
欧美有哪些“nepo baby”?
其实“资源咖”不仅在内娱饱受诟病,在欧美娱乐圈中,也有不少被称为“nepo baby”的明星。以下是一些知名例子:
1.莉莉·柯林斯(Lily Collins)
家庭背景:父亲是著名音乐家菲尔·柯林斯(Phil Collins)。
代表作:《爱米丽在巴黎》(Emily in Paris)。
2.玛雅·霍克(Maya Hawke)
家庭背景:父母是演员伊桑·霍克(Ethan Hawke)和乌玛·瑟曼(Uma Thurman)。
代表作:《怪奇物语》(Stranger Things)。
3.佐伊·克拉维兹(Zoë Kravitz)
家庭背景:父亲是音乐家莱尼·克拉维兹(Lenny Kravitz),母亲是演员莉莎·博内特(Lisa Bonet)。
代表作:《蝙蝠侠》(The Batman)中饰演猫女。
4.贾登·史密斯(Jaden Smith)
家庭背景:父母是威尔·史密斯(Will Smith)和贾达·萍克特·史密斯(Jada Pinkett Smith)。
代表作:《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness)。
这些艺人因为家庭背景,在进入娱乐圈时可能获得了更多的机会。然而,他们中的许多人也通过自身的努力和才华,逐渐赢得了观众的认可。
相关词汇及表达扩展
· Favoritism /ˈfeɪvərɪtɪzəm/
(n.)偏爱,偏袒。
¡The teacher was accused of favoritism towards certain students.
(这位老师被指对某些学生偏爱。)
·Cronyism /ˈkroʊniˌɪzəm/
(n.)任用亲信,任人唯亲。
¡The company's management was criticized for cronyism.
(公司的管理层因任人唯亲而受到批评。)
·Born with a silver spoon in one's mouth:
含着金汤匙出生,形容出身富贵或背景显赫。
¡He never had to work hard; he was born with a silver spoon in his mouth.
(他从不需要努力工作,因为他含着金汤匙出生。)
·It's not what you know, but who you know:
成功靠的不是你知道什么,而是你认识谁。
¡She got the job because her uncle is the CEO—it's not what you know, but who you know.(她得到这份工作是因为她的叔叔是CEO——成功靠的是人脉。)
· Pull strings:
暗中运作,利用关系。
¡He managed to get the tickets by pulling some strings.(他通过走后门搞到了票。)
* 图片仅供学习使用
* 转载请注明来源
课程咨询与备考指导