每个人都会经历一段年轻且叛逆的时光,或许曾与一些非常独特的人坠入爱河。
尽管旁观者可能难以理解,但当事人沉浸在爱情之中,未曾深思熟虑。直到某件事情发生,他们或许会突然醒悟……
日本朝日电视台的综艺节目《我所爱的地狱》(私が愛した地獄),通过街头采访,分享那些在他人眼中或许是地狱,但自己却难以忘怀的恋爱故事。最近的一期节目里,一位28岁的A接受了采访。
(图源 网络)
A曾是一名地下偶像,她们通常不隶属于主流娱乐公司,不常出现在主流媒体上,而是在小型独立事务所或自组织团队中进行线下演出。
在19至20岁期间,A与一位比她年长4岁的男子B交往。这位男子外貌酷似男歌手平井坚,却是一名无家可归的流浪汉。
(图源 网络)
A回忆起19岁时,在一场粉丝聚会上遇见了以调酒师身份出现的男子B。两人相识后,感觉投缘,便开始了恋爱关系。
男子B曾承诺:
“无论何时,只要你呼唤我,我都会立刻来到你身边。”
A好奇地问:“那你住在哪里?”
男子B回答:“我最近都住在你家附近的公园。”这让她感到既惊讶又好笑。
尽管如此,A依然觉得男子B非常独特。男子B解释自己之所以选择流浪生活,是因为不想被家庭束缚。
这种“无固定住所,随遇而安”的生活态度反而更吸引A。
A表示,当时她认为“没有家,真酷”。
(图源 网络)
她喜欢他成熟而帅气的样子。在交往期间,男子B还会准备各种服装,与她一起玩cosplay,进行亲密互动。
A笑着说,是前男友让她体验到了“新世界”。
后来,A即将迎来20岁生日,男友B承诺带她去神奈川县箱根旅行。A本以为会很开心,但出发当天她才知道,男友打算搭便车去旅行。
尽管她接受了这种随性的旅行方式,但最终他们并没有到达箱根。
晚上,他们在一条人行道宽阔的路边下车,被迫在大马路上
第二天,女性A从睡袋中醒来时,是被路过的流浪狗舔醒的。
这就是她20岁生日早晨的开始:“感觉有点冷啊!”
经历这次事件后,女性A终于清醒过来。
(图源 网络)
日本网友表示:“这作为笑话很有趣,但如果是我家孩子的话……这可不是什么好笑的事。”
(图源 网络)
恋爱脑 怎么翻译?
人们都说,智者不入爱河,愚者为情所困。
"A wise man does not fall in love, but a fool is trapped by his feelings."
追剧爱好者会发现,许多偶像剧和玄幻剧中的角色,在高情商看来是“痴情种”,在低情商看来就是“恋爱脑”,总感觉这些人为了谈个恋爱,甚至可以付出一切。
如何用英语表达“恋爱脑”?
小编找来了如下答案:
❶ Hopeless Romantic
“Hopeless”本身就有“无可救药”之意,“hopeless romantic”更是象征着不顾亲身体验,不管铁证如山,也不听他人劝告,对爱情充满理想化的人。
e.g. I feel I'm a hopeless romantic.
我觉得自己就是个彻头彻尾的恋爱脑。
❷ Lovestruck
韦氏词典将“lovestruck”解释为“痴恋某个人,以至于深受爱情影响”,而词根“strike”也很有那种为爱冲昏头脑的感觉。
lovestruck: powerfully affected by feelings of romantic love for someone: deeply in love
e.g. Look at me, I'm behaving like a lovestruck teenager!
你看我,整个一恋爱脑青年!
❸ Lovesick
根据柯林斯词典的释义,“lovesick”就是字面意思,相当于中文的“相思病”,尤其是爱而不得的单相思,让人变得古怪,容易犯傻。
If you describe someone as lovesick, you mean that they are so in love with someone who does not love them, that they are behaving in a strange and foolish way.
e.g. He was moping around like a lovesick teenager.
他闷闷不乐,活像个害了相思病的少年。
❹ Swoon over
“Swoon”意为“着迷、狂喜”,“swoon over”即是指“痴迷某人、神魂颠倒”,也就是我们常说的“爱情使人降智”。
e.g. The ladies swoon over his youthful good looks, while the men are impressed by his mastery of the arts.
女人们为他的年轻俊美而倾倒,男人们则为他的艺术才华而折腰。
“恋爱脑”具有两面性。《社会与人际关系杂志》的一项实验调查了270名18-28岁的年轻人,询问他们是否相信浪漫,对爱情有哪些期望,对伴侣的满意度如何,又许过怎样的承诺。
实验结果出乎意料,甚至令人振奋:越是相信浪漫的人(譬如热恋、牵挂、命运),越容易找到稳定而幸福的爱情,多愁善感和一段关系是否尽如人意并无关系。
Holding on to romantic beliefs (e.g. passion, connection, destiny) was associated with greater relationships commitment and satisfaction, and there was no link between the mushy beliefs and unmet relationship expectations.
这是为什么呢?有可能是真的找到了符合自己期望值的伴侣,也有可能是看爱人的时候自带粉红滤镜,正所谓情人眼里出西施。但不管怎么说,这些“恋爱脑”们很幸福。
How could this be? It is hard to say whether this is because they are seeing their partner through rose-colored glasses — e.g., their beliefs about prince charming make them think their partner is Prince Charming, even if other people might think that he is a frog — or if this is because they found and chose a partner who meets their expectations. But either way, they're happy.
但是“恋爱脑”也存在不少弊端,即使伴侣无法回应相同的爱与承诺,他们往往也会选择忽略、逃避现实。但如果经常对恋爱中的问题视而不见,可能会导致感情难以长久。
On the flip side, hopeless romantics are often unwilling to notice or respond to signs that a partner may not be sharing their same level of affection, admiration, or commitment to making the relationship work. They are often willing to turn a blind eye to the true issues happening in a relationship that may make partners unsuitable for a long-term relationship.
此外,这类人群容易缺乏安全感,不愿意主动倾诉或索取。他们总担心伴侣会离自己而去,认为自己是感情中付出更多、负担更重的一方。
图源:SheKnows
参考来源:ins、推特等
* 图片仅供学习使用
* 转载请注明来源
课程咨询与备考指导