'放你一马'用英语怎么说?

文摘   2024-10-22 16:01   广东  

1. let ... off the hook

字面:把某人从钩子上放掉

实际:放过某人一把,不追究

例句:I'm gonna let you off the hookthis time.

这次我就不追究了,放你一马。

2. rain on ... parade

字面:在某人的欢乐游街上下雨

实际:扫某人的兴,坏某人的好事。

例句:If you rain on my parade, I'm gonna kill you.

你要是坏我的好事扫我的兴,我杀了你。

3. That's the last straw

字面:那是最后一颗稻草

实际:我的耐心用完了,忍不了了。

例句:That's it. That's the last straw. I'm breaking up with him.

就这样吧!我耐心耗光了!我要跟他分手。

4.miss the boat

字面:错过没赶上船

实际:为时已晚

例句:I'm sorry. You missed the boat.

不好意思,时机已过,你太晚了。

5. You can say that again.

字面:你可以把那话再说一次。

实际:你说的对,我赞同

例句:A: I think talking to yourself in English really helps.

我觉得用英语自言自语真的有帮助的。

B: You can say that again.

嗯,我赞同。

要不要我的音频讲解,留言告诉我!

Bingo教英语
英语爱好者与从业者;19岁登上新东方讲台; 23岁成为211院校特聘导师;也是很多明星的老师; 报名英语课或合作请加V:bingoxbb
 最新文章