跟我们一起磨耳朵,练听力吧。今天继续“每日新闻听力”系列。请按照:
1、盲听 完整听一遍
2、逐句精听听写 将听到的每句话写出来
3、翻译全文
4、跟读
的练习顺序使用本材料。
相关单词:
未明「みめい」:凌晨
コンテナ:集装箱
焼損「しょうそん」:烧毁
滞在「たいざい」:逗留,停留
容疑「ようぎ」:嫌疑
否認「ひにん」:否认
マンション:公寓
集積「しゅうせき」:物资聚集地
请对照日语原文:
東京・中央区でおととい未明、資源回収用のコンテナが燃える事件が起きました。
东京中央区前天凌晨,发生了资源回收用的集装箱着火的事件。
コンテナに火をつけ焼損させたとして逮捕されたのは、観光目的で日本に来ていたアメリカ国籍の18歳の少年。
因在集装箱点火烧毁被逮捕的是以观光为目的来日本的18岁美国籍少年。
警視庁によりますと、今月9日に家族で来日し、中央区内のホテルに宿泊していたといいます。滞在中に訪れていたというのが、浅草寺やディズニーランド、秋葉原など。そして今日が帰国予定日でしたが、防犯カメラの捜査などから、警視庁は昨夜少年を逮捕しました。調べに対し、「覚えていません」と容疑を否認しているというアメリカ国籍の少年。
根据警视厅的消息,本月9日少年和家人一起来日本,住在中央区内的酒店。逗留期间到访了浅草寺、迪士尼乐园、秋叶原等,然后今天是计划回国的日子,但警视厅通过调查监控录像等,在昨晚逮捕了少年。面对调查,这位美国国籍少年否认嫌疑称“不记得了”。
今回、コンテナが燃えたのはおととい午前3時過ぎ、中央区のマンションの入り口付近でしたが、実はおととい、中央区と墨田区の2キロ圏内でほかにも6件、ゴミ集積所が燃えるなどの不審火が発生していました。
这次,集装箱燃烧是在前天的凌晨3点之后,在中央区的公寓入口附近,但实际上前天,中央区和墨田区两公里范围内,另外还发生了6起垃圾堆积点着火等可疑火情。
警視庁は、アメリカ国籍の少年との関連を調べています。
警视厅正在调查事件和这位美国国籍少年的关联。
*温馨提示:“新闻听力”系列素材整理、听写、翻译、排版全部由一个人完成,单词读音标注大部分由word自动标注+人工校对,难免有文稿内容疏漏的情况。各位听力er在听写过程中如果发现错误还请多包涵,直接在评论区指出即可(我们会改正),非常感谢。
*日常对话语气文体都比较随意,新闻中涉及“人物对话”的部分文稿可能不会100%一致,但会保证主干意思相同。
【《日语新起点》配套听力题 适合N5级别】
苏曼日语 双11活动第一弹:
报名10~12月的【录播精讲+直播带练】版课程
可以拿到166元课程优惠券一张
10月~12月苏曼日语开课计划
长按下图识别二维码
私聊“日语哥哥”了解↓