10月20日 天声人语 | 桂花的香气

教育   2024-10-21 22:25   上海  

/ 天声人语 /

阅读打卡计划开始啦!


《天声人语》是《朝日新闻》具有百年历史的品牌栏目,是日本《朝日新闻》著名的社论专栏,由固定的专栏作家或编辑部集体撰写。内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会时间等各个方面。


由于行文规范,观点明晰,无论是日本的入学考试还是国内日语相关的各类考试,都经常会引用它的文章。


我们会每周不定期提供3次“天声人语”文章和翻译参照,以及重点词汇语法等。备战日语N1等中高级水平考试的同学,一定不要错过。


*每周不定期更新,建议大家收藏文章标题下方的“合集”,更新有提示。


【建议使用顺序】

1、不看翻译,读完日语全文,尝试读懂

2、学习生词、查阅相关语法等

3、对照翻译,加深理解

4、尝试朗读


10月20日 キンモクセイのかおり桂花的香气


本期翻译提供:等灯等灯


日语原文:



“天声人语”版权属于朝日新闻,如需长期阅读请至朝日新闻官网订购,本文提供内容仅供学习及交流使用。

订购地址:https://www.asahi.com/rensai/list.html?id=61

本文翻译由苏曼日语编辑提供,未经授权禁止转载。如发现不妥之处请多包涵,在评论区指出即可(我们会进一步探讨调整),非常感谢。



------------



漢字(かんじ)(あらわ)意味(いみ)はいつでもどこでも(おな)じかと()えば、そうではない。「(かつら)」と()けば、日本(にほん)では落葉樹(らくようじゅ)のカツラを()す。だが中国(ちゅうごく)では、常緑樹(じょうりょくじゅ)のモクセイのことになるそうだ。水墨画(すいぼくが)のような風景(ふうけい)()られる都市(とし)桂林(けいりん)名前(なまえ)も、そちらにちなむという。

要说汉字所表达的含义无论何时、在哪都是一样的,那倒也不是。“桂”这个字,在日本指的是落叶树连香。但是在中国,据说“桂”指的是常绿树桂花树。以水墨画般的风景闻名于世的城市桂林,其名也和它颇有渊源。


(とう)王建(おうけん)()に、その(かつら)を織り()んだ(あき)(よる)一首(いっしゅ)がある。〈中庭(ちゅうてい)地白うして樹(き)に鴉(からす)棲(す)み/冷露(れいろ)声無く桂花(けいか)を湿(うるお)す〉。(つき)(ひかり)(にわ)(かがや)き、()ややかな()モクセイ(もくせい)(はな)をぬらす、と。(ちい)さな花弁(はなびら)ははっきり()えない。それだけにいっそう、(あま)(かお)りが()(かん)じられたのだろうか。

唐朝王建的诗中,有一首将桂花穿插入秋夜风景。“中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。”月光照耀庭院,冰冷的露珠将桂花沾湿。那小小的花瓣难以看清,正因如此,桂花的甜香味才更加令人觉得浓烈吧。


わが()近所(きんじょ)にもキンモクセイがあって、いつ()くかと、朝晩通(あさばんとお)りかかるたびに(はな)をひくひくさせていた。だが(かお)りの定期便(ていきびん)今年(ことし)(おそ)かった。以前(いぜん)は9(がつ)だったこともあるが、(よっ)日前(かまえ)にようやくだった。

我家附近也有金桂树,早晚经过的时候我都会想着什么时候开花,皱起鼻子使劲嗅。但是每年必至的香味,今年却姗姗来迟。以前有时候9月就开花了,今年直到4天前才终于开花。


一因(いちいん)は、この異常(いじょう)気象(きしょう)にあるに(ちが)いない。きのう都心(としん)では最高気温(さいこうきおん)が30()()え、職場(しょくば)でいっとき扇風機(せんぷうき)(まわ)した。10(がつ)真夏日(まなつび)はこれで3回目(かいめ)。きょうは気温(きおん)がぐっと()がるそうだが、予報(よほう)では(しゅう)(なか)ばにまた夏日(なつび)文字(もじ)がちらついている。いまは何月(なんがつ)だっけ、とカレンダーを(たし)かめたくなる。

其中一个原因,一定是这异常的气象。昨天,东京市中心最高气温超30度,工作单位一时开起了电风扇。10月的酷暑日,这已经是第三次了。今天听说气温会骤降,但天气预报说到周中,夏日的气温数字会再度浮现,简直让人想查日历确认现在究竟是几月了。


(いえ)洋服掛(ようふくか)けでは半袖(はんそで)長袖(ながそで)(はい)(みだ)れて、きょうはどうしたものかと毎朝思案(まいあさしあん)する。衣替(ころもが)えの樟脳(しょうのう)のにおいで季節(きせつ)(かん)じる、というようなけじめは、最近(さいきん)すっかり()えてしまった。

家里的衣架上,短袖和长袖胡乱切换,每天早上都会左思右想今天会是怎么一回事。换季时衣服上樟脑的味道让人感受到季节变化,但这样的季节划分,最近也完全消失了。


(うれ)い」とは、(あき)(こころ)()く。でも肝心(かんじん)(あき)がこんな様子(ようす)では、漢字(かんじ)(あらわ)意味(いみ)もそのうち()わってしまうかもしれない。

“愁”这个字,写为“秋天的心”,但是最关键的秋天变成这个样子,汉字所表达的含义没准在将来也会发生改变了。


【相关单词】


モクセイ:桂花

ちなむ:有因缘,有关联

織り込む「おりこむ」:编入,织入

花弁「かべん」:花瓣

いっとき:暂时,一时

洋服掛け「ようふくがけ」:挂衣架

けじめ:区别,区分,界限

愁い「うれい」:忧愁,忧郁



苏曼日语 双11活动第一弹:

报名10~12月的【录播精讲+直播带练】版课程

可以拿到166元课程优惠券一张



10月~12月苏曼日语开课计划

长按下图识别二维码

私聊“日语哥哥”了解↓


苏曼日语
❀每日推送精彩的日语咨询、日语有声新闻、语法解析 ❀从日语入门五十音到JLPT日语能力考,从高考日语到日本留学,日语口语到语法、日本文化……你都可以找到自己想要的
 最新文章