/ 天声人语 /
阅读打卡计划开始啦!
《天声人语》是《朝日新闻》具有百年历史的品牌栏目,是日本《朝日新闻》著名的社论专栏,由固定的专栏作家或编辑部集体撰写。内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会时间等各个方面。
由于行文规范,观点明晰,无论是日本的入学考试还是国内日语相关的各类考试,都经常会引用它的文章。
我们会每周不定期提供3次“天声人语”文章和翻译参照,以及重点词汇语法等。备战日语N1等中高级水平考试的同学,一定不要错过。
*每周不定期更新,建议大家收藏文章标题下方的“合集”,更新有提示。
【建议使用顺序】
1、不看翻译,读完日语全文,尝试读懂
2、学习生词、查阅相关语法等
3、对照翻译,加深理解
4、尝试朗读
10月18日 あれから1年で | 那之后已过一年
本期翻译提供:等灯等灯
日语原文:
“天声人语”版权属于朝日新闻,如需长期阅读请至朝日新闻官网订购,本文提供内容仅供学习及交流使用。
订购地址:https://www.asahi.com/rensai/list.html?id=61
本文翻译由苏曼日语编辑提供,未经授权禁止转载。如发现不妥之处请多包涵,在评论区指出即可(我们会进一步探讨调整),非常感谢。
------------
1年という時間が過ぎるのは早いか、遅いか。その人によって感じ方は大きく異なるに違いない。旧ジャニーズ事務所が、ジャニー喜多川氏による性加害の事実を認めたのは去年の9月だった。それから、もう1年か、いや、まだ、やっと1年か。
一年的时间是快还是慢,这个感受肯定是因人而异的。原杰尼斯事务所承认Johnny·喜多川的性加害事实,是在去年9月。那之后,已过一年了啊。不,应该说才终于过了一年啊。
きのうNHKが、旧ジャニーズのタレントらの番組起用を再開すると発表した。総合的な判断だそうだ。テレビ東京も先日、再開方針を明らかにしている。歯車が動き出す音がどこからか聞こえてくるようだ。
昨天,NHK公布消息,将再度在节目中起用原杰尼斯事务所的艺人,据说是经过了一番综合判断,东京电视台也在前几天明确了相同的方针。仿佛不知从哪里,传来了齿轮开始转动的声音。
この1年で、被害の申告は1千人に上った。うち510人が補償内容に合意したという。事件の異様さに改めて驚く。何十年も、じっと深い傷の痛みに耐えてきた人たちを思うと、言葉をなくす。
这一年中,控诉自己受害的人达到一千人以上,其中510人同意了补偿内容。我再次对这起事件之异常感到震惊,想起这些默默忍受严重伤痛长达几十年的人,就会一时无言。
疑問は依然として、消えない。実態解明は道半ばである。どれだけ被害者のことを考えた対応をしているのか。再発防止策は十分なのか。いくつものなぜに、旧ジャニーズ側は具体的に答えようとしていない。
疑问依然没有消失,实情追溯也并没有结束。基于受害者情况做出了何种应对,防止再次发生的政策是否完备,还有很多个“为什么”,前杰尼斯方并没有给出具体回答。
被害者や家族はいまも、苦しんでいる。「誹謗(ひぼう)中傷がひどくて。何とか生きてきたというのが正直なところです」。先週、記者会見したアイドルグループ「忍者」元メンバーの志賀泰伸さんは、絞り出すような声で言った。
受害者及其家人,现在依然深陷苦痛吧。“诽谤中伤非常严重,说实话我是好不容易活下来的”,上周,偶像团体“忍者”前成员志贺泰伸召开了记者会,他用仿佛喉咙挤出来的痛苦声音说道。
1年が過ぎ、私たちの社会は何か変わっただろうか。傷つきながらも、声を上げられずにいる人の存在に気づき、痛みを感じとれる社会に近づいているだろうか。そんな問いを一人つぶやき、首を振る。今年の紅白歌合戦を、私は楽しめないかもしれない。
一年过去了,我们的社会发生了什么改变吗。我们的社会,变得更能察觉受着伤却无法发声之人的存在了吗,变得更能对他人痛苦感同身受了吗。喃喃自语着这样的疑问,我摇了摇头。今年的红白歌会,我可能无法好好享受。
【相关单词】
タレント:艺人
異なる「ことなる」:不同
絞り出す「しぼりだす」:挤出,榨出,拧出
歯車「はぐるま」:齿轮
動き出す「うごきだす」:动起来
申告「しんこく」:申报,正式提出
新课来了:
核心基础+备考强化+考题解析
【N2综合进阶课】
本课程包括↓
48小时:N2核心基础讲解
63小时:逐个突破文字词汇、语法、听力、阅读四大版块
15+套:多年考题深入解析
名师答疑群:随时为你解答备考过程中的疑问
主打一个配齐全套,给你所有。着力解决N2备考生在备考过程中“不知学什么、不知如何学、有问题不知问谁”的痛点。如果对这门课程感兴趣,欢迎随时私聊微信【riyugege】咨询课程详情: