本文授权转载自公众号【日语听译学习】
NHK双语 (2024年11月5日)
编辑 | 欧阳
学好日本语,做好中国人~
3.宮城 女川原発2号機の原子炉停止 機器トラブルで 東北電力
宫城 女川原子能发电2号机内核反应堆因机器故障而停工 东北电力付诸对应
東北電力は、先月29日に再稼働させた女川原子力発電所2号機で、昨日発電を再開する予定でしたが、原子炉内に入れた計測関連の機器が途中で動かなくなるトラブルが起こったとして、延期すると発表しました。このトラブルを受け、今後、原子炉を停止して、機器などの点検を行うとしています。
东北电力宣布因其预定于昨天重启发电的2号机发生情况而将延期相关操作。该2号机于上月29日在女川原子能发电所内重新开动,因放入其核反应堆的检测仪器中途无法运作导致出现故障。受此影响,已关停了相关反应堆,接下来将进行设备点检。
宮城県にある女川原発2号機は先月29日、核分裂反応を抑える制御棒を引き抜いて原子炉を起動し、東日本大震災で停止して以来、13年半余りを経て再稼働しました。
上月29日,宫城县的女川原子能发电所内2号机的核裂变反应控制棒已被拔出,核反应堆开始启动。这是自东日本大地震停机以来,时隔十三年半以上的再度运行。
東北電力は昨日、発電を再開する予定でしたが、発電機の試験中、原子炉内に計測した中性子のデータの精度を高めるための機器を入れる作業をしていたところ、途中で動かなくなるトラブルが起こったとして、延期すると発表しました。
本次东北电力宣布,原先预定于昨天重启发电运行,但在试验发电机时,为提高核反应堆内所测中子数据的精度,放入了计测仪器进行操作。期间突然无法运行导致整体延期。
この機器は、四系統あり、これまでの検査では、正常に機能していましたが、このうちの一系統が動かなくなったということです。
据闻该设备拥有四套系统,虽说至今的检查结果为功能正常,但其中的一套系统如今却无法运行了。
外部に放射能が漏れるなどの影響はないということですが、東北電力はトラブルの原因をを詳しく調べる為、今後、準備が整い次第、原子炉を停止して、機器などの点検を行うとしています。今の時点では原子炉を再び起動させる時期は未定だということです。
目前虽不存在泄露到外部的辐射等影响,但东北电力为调查故障的具体原因,接下来只要准备就绪,就会对停机后的核反应堆开展设备点检。目前尚未确定重启核反应堆的具体时间。
東北電力原子力部の渡邉宣城副部長は会見を開いて、「しっかり立ち止まって確認することが、地域に対する安心安全にもつながっていくと思う。不具合についても情報を出して透明性を持ちながらやっていきたい」と話していました。
东北电力核能部的渡边宣城副部长在记者会上表示,“切实深入地开展确认是让当地区域放心安全的保障。同时我们会确保不良等信息的透明度来付诸对应。”
选自20241104NHK早七-3
音频来自NHK官网,
日文是由日语听译学习团队的听译们当日完成。
因为时间和精力原因,可能会有未听译的部分。
未注明校对人员的内容,是还未检查过的,
若发现错误,欢迎留言及时指正。
校对后的完整NHK双语版,
会在次日更新在‘猩听译’APP
欢迎下载体验
NHK完整日文+中文翻译版
第二天在猩听译APP内更新,
欢迎下载、学习、打卡体验。
线上日语朗读、听译活动持续报名中