今天来聊一聊日语中的三个近义句型【ことはない】、【までもない】和【には当たらない】。
这三个句型都可以表示【没有必要……】,那么它们的差异在哪儿呢?
一、「ことはない」
「ことはない」主要用于【给对方忠告或建议】,伴有「仮にそうしても、無意味であり、無駄になる」(即便做了该行为,也是没有意义的,没有用的)的语感。
僕がついていますから、心配することはありません。
有我在,不必担心(担心也是白担心,不如不担心呢)。
怖がることはない。体は大きいですが、おとなしい犬ですから。
别怕,别看这🐶个体大,但是很温顺的(害怕也无用,不咬人的)。
二、「までもない」
「までもない」表示「まだそうすることが必要な状況(程度)には達していない(事情还未发展到需要做某事的程度或状况)」或「お互いに了解していることであり、そこまでしなくてもいい(双方均已了解,所以没必要做到那种程度)」之意。
軽い風邪ですから、医者に行くまでもありません。
轻微的感冒没必要去看医生。(程度不高,去看医生比较夸张了)
皆さんもよくご存じの方ですから、改めて紹介するまでもないでしょう。
这位大家都比较熟知,所以无需再做介绍(不用做到那个程度,没人不知道)。
三、「には当たらない」
「には当たらない」也有表示“不必要”的情况。多用于【劝告反应过度的对方】,接在「驚く·非難する·嘆く·悲しむ·責める」等动词原形后,表示「そんなに~するのは適当ではない(那样做是不合适的)」之意。
成績が少し下がったぐらいで、そんなに嘆くには当たらないよ。
成绩稍微下降了一点儿,有必要长吁短叹的吗?!(反应有些过了,不合适)
子ども同士がけんかをしたからといって、一々叱るには当たらないよ。
孩子们之间吵个架,有必要一一斥责吗?(不必大张旗鼓,不合适)
好了,来做几个练习吧!
1.今さら繰り返す(までもない/には当たらない)と思うが、明日は絶対遅刻しないように。
2.焦る(ことはない/までもない)。時間はまだたっぷりある。
3.あの程度の歌唱力の人はざらにいる。そんなに驚く(までもない/には当たらない)よ。
4.困ったことがあれば、いつでも言ってね。一人で悩む(ことはない/には当たらない)のよ。
欢迎评论区留言哟,以上。