继续来聊拟声拟态词。
今天的关键词是【看】。
看到有兴趣或者想找的东西,而一直环顾四周的样态(像个游客似的)。
旅行者が広場の真ん中できょろきょろしている。
旅客在广场中央东张西望。
彼は滑って転んだあと、恥ずかしげに周囲をきょろきょろ見回した。
他滑倒后,觉得有点儿丢人地这边看看那边扫扫。
视线固定地看向某处,一动不动的样子。
彼は息子の試合をじっと見つめていた。
他紧张地盯着儿子的比赛。
その子は落ち着きがなく、少しもじっとしていることができない。
那个孩子无法安静下来,动个不停。
没礼貌地盯着他人看,好像要看穿(出)一个洞来的样子。
人のことをじろじろ見るんじゃないよ。
不要直盯盯地看别人!
道で知らない人からじろじろ見つめられて気持ち悪かった。
路上有个不认识的人一直盯着我看,让人觉得不适。
专注地看着某个事物的样态,眼神中带有激动或感动。
彼は息子の描いた絵をしげしげと眺めていた。
他仔细地端详着儿子所画的画。
若い父親は赤ん坊の寝入る顔をしげしげと見つめている。
年轻的爸爸专注地凝视着婴儿熟睡的脸。
一直盯着看的样子,一般带有不敢置信的怀疑的眼神。
図書館員は「本当に成人ですか」と言って、僕をまじまじと見ていた。
图书馆员目不转睛地看着我说,你真的是成年人嘛?
祖母はしわの増えた自分の掌をまじまじと見つめている。
奶奶目不转睛地看着自己变皱的手掌。
目光锐利,炯炯发光
あの人は目がぎょろぎょろしていて気持ち悪い。
那个人用锐利的眼光看着我,让我很不舒服。
目の前に大男が目をぎょろぎょろ光らせて立ちはだかっていた。
眼前高大的男人用炯炯有神的目光挡住了我的去路。
瞄一眼,动作很快或时间很短的样子。
彼女は僕をちらりと見ただけで、挨拶もしなかった。
她只是快速地瞄了我一眼,也没有跟我打招呼。
この人は大丈夫だろうかという不安がちらりを脳裏をよぎった。
“这个人真的没问题吗?” 这种不安感瞬间浮现在我的脑海里。
以上。