让世界了解中国 功夫与文学成为新动能

体娱   2024-11-18 18:32   北京  

【东西问客户端11月17日电】2024世界中文大会正在北京举行。11月17日,作为本次大会平行论坛之一的“语言传播的新动能”召开,与会嘉宾探讨如何以多元、创新的方法进行语言传播,让世界了解中国。

▲2024世界中文大会期间,作为本次大会平行论坛之一的“语言传播的新动能”11月17日召开。(凌云 摄)

美国作家、导演、制片人龙安志进行主旨演讲时,看到现场有来自各个国家的留学生,他表示自己1981年是以学生的身份来到中国。龙安志是中美建交以来较早来到中国的美国学生之一。他记得,当时的首都机场一号航站楼只有两条跑道。从那里出发坐大巴去天津,花了六个小时的时间。而现在从北京到天津,仅需要半小时。当他回看这种转变的时候,很欣喜有更多的外国学生来到这里(中国)。

龙安志称,他1981年来到中国的时候充满了激情,也受到了热情的接待,希望将两个国家联系到一起,让它们更和谐相处,文化即是很好的方向。

龙安志分享了自己工作室正在进行的工作,那就是“功夫电影”。他希望能找到一种触及每一个人,且大家都喜欢的东西——成龙、李连杰的电影。

在龙安志看来,功夫可以作为一个元素融入各种各样的艺术之中。而功夫作为一个主题,让人们可以了解什么是中国的价值观。龙安志提到几个中国文化的关键词,比如“忍”字。他解释说:“心字头上一把刀,实际上显示了中国的坚忍不拔的精神。”

龙安志认为,要通过媒体、电影来表现“中国功夫”,以一种新的方式向外传播。如果人们能够尝试与人接触,而不只是与自己交谈,那么可能找到一条出路。现在是时候找到一种全球性的交流方式,这种交流方式不会让彼此分裂,而是把彼此团结在一起。这就是武术的精神,这就是中国的精神,这就是需要与世界分享的精神。

此外,活动现场中国科幻作家、译者宝树从翻译、中国文学的世界性等角度进行演讲。西班牙汉学家、翻译家夏海明以“超越翻译,用其他人的眼睛看世界”为主题进行分享。他提到自己翻译的动力来自于“好奇心”,他希望了解中国的情况,不是通过别人,也不是通过别的语言来接触,而是亲身了解。他也相信真正的交流,是人与人之间的交流,应该更直接。

▲11月17日,“新汉学计划”北京大学博士、中国外文局文化传播中心外籍专家安泽在“语言传播的新动能”分论坛,进行分享。(凌云 摄)
“新汉学计划”北京大学博士、中国外文局文化传播中心外籍专家安泽表示,很多年前在父母的支持下学习中文,以为自己会成为翻译、老师等。实际来到中国之后她有机会成为外籍主持人,将自己的表演兴趣与语言优势结合到一起。
“当我掌握一门语言,为我打开了新的一扇门,更深刻的了解中国,了解这里的风土人情。我的家乡人可能对中国没有那么了解,但是我们可以利用自己的语言优势,成为桥梁。这些年我希望与本地人交流、深入访谈,深度挖掘故事,了解现在中国的发展,我们需要回到‘过去’。”安泽说。(完)

作者:凌云


推荐阅读


灿科娃:中文何以成为保加利亚第一外语?

联合国中文日,全世界共享一堂语文课

汉字“铁粉”白乐桑:“中国+西方”才是一个整体
点个“在看”不失联

华舆
海外中国,华文舆情
 最新文章