手语文化论坛第五期|韩国手语翻译服务现状与一些问题思考

教育   文化   2024-06-06 11:17   上海  

本讲坛,由上海外国语大学手语团队联合随梦文化中心举办。宗旨是通过邀请各界手语相关人士分享自己的人生感悟(工作、生活),来弘扬手语文化。第五期带来的是赵虹女士的分享。

韩国手语翻译服务现状与一些问题思考


主题摘要

随着社会对无障碍服务意识的提高和法律法规的完善,对专业手语翻译的需求逐渐增加。聋人在教育、医疗、法律、公共服务等领域都需要手语翻译服务。而手语翻译人才相对稀缺,尤其是在一些发展中国家和地区,专业手语翻译的数量远远不能满足需求。

大家都知道手语翻译的质量参差不齐,专业的手语翻译需要具备良好的手语能力、语言表达能力、文化理解能力以及相关领域的专业知识。手语翻译服务的普及程度有限,很多聋人在需要时难以获得及时和有效的翻译服务。

一些国家和地区已经通过法律保障聋人获得手语翻译服务的权利,但执行力度和覆盖范围仍有待加强。

赵虹女士将会分享韩国聋人协会和韩国手语翻译中心的概况,由此引申出一些问题:

1.我们聋人在寻求手语翻译服务时应当注意的一些事项。

2.我们翻译时应当注意的一些事项。


© dream18560710




赵虹简介


图|赵虹女士

赵虹,女,南京特殊教育师范学院手语翻译专业教师,聋人译员,韩国拿撒勒大学在读博士。

出生于聋人家庭,有较强的双语转换能力,掌握着国际手语、美国手语、韩国手语等。常年在国际聋人或聋人手语相关的国际会议上提供手语同传,包括韩国国家国立语学院主办手语诗研讨会提供中韩手语翻译服务,爱聋主办的聋教育会议提供中美手语翻译,全国口译大会提供中美手语翻译等,赢得聋人观众的一致高评。

在南特师,主要教授翻译类课程的同声传译、不同领域的手语传译等,以及手语语言类的美国手语、国际手语等课程。



活动报名

活动时间:

2024年06月10日(周一)  

下午 2:00-4:00

活动地点:

线下:

远洋商业大厦(详细地址问随梦君)


线上:

#腾讯会议:301-8149-8837

语言:

中国手语、汉语

活动对象:

不限聋听,欢迎大家来看

(场地有限,只限20人,请有意者提前报名,名额有限,先到先得)

报名费用:

社会听人20元、学生半价10元

仅用于线下活动经费支出

聋人、随梦校友免费

活动报名:

微信号:CSLized 或 扫二维码 

添加好友备注:手语文化论坛

往期精选

手语文化论坛第一期|如何认识手语文化?


随手执梦手语文化中心
手语学习与交流平台
 最新文章