中国花卉之旅:和平与繁荣之花/The flower of peace and prosperity

文摘   2025-01-23 07:01   上海  

The flower of peace and prosperity. /VCG Photo

和平与繁荣之花。/VCG 图片

In China's northern province of Hebei, people cultivate a white, fragrant flower. Known as "mock orange," it was named as "Taiping" in Chinese, meaning "peace and prosperity."
在中国北方的河北省,人们种植着一种洁白芬芳的花。这种花被称为“山梅花(Mock orange)”,在中国被命名为“太平”,寓意着“和平与繁荣”。

The Taiping flower (Philadelphus pekinensis Rupr.) is the provincial flower of Hebei. It originated from the southwestern province of Sichuan over 900 years ago. Before the Song Dynasty (960-1279), it was grown in Jiannan, Sichuan. In the Later Shu Dynasty (one of the Ten Kingdoms during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period in China), when the imperial palace was built in Sichuan, the flower was cultivated as a royal ornamental plant. 
太平花(Philadelphus pekinensis Rupr.)是河北省的省花。它起源于中国西南部的四川省,已有 900 多年的历史。在宋朝(960 - 1279 年)之前,太平花在四川的剑南地区就有种植。在五代十国时期的后蜀国,当皇宫在四川建成时,太平花就被作为皇家观赏植物来培育。
Since the Song Dynasty replaced the Later Shu period, the flower was taken from Sichuan to the northern capital of the Song. The reigning Song emperor was very fond of the flower, and named it "Tai Ping Rui Sheng Hua" (auspicious flower of peace and prosperity.) Since then, the flower has spread throughout northern China, from Henan and Hebei to Beijing.
自宋朝取代后蜀以来,这种花从四川被带到宋朝的北方都城。当时的宋朝皇帝非常喜欢这种花,并将其命名为“太平瑞圣花”(寓意和平繁荣的吉祥之花)。自此以后,这种花便在北方中国广泛传播开来,从河南、河北一直到北京。

It wasn't known as "Taiping" until the Qing Dynasty (1644-1911). /VCG Photo
直到清朝(1644 - 1911 年)它才被称为“太平”。/VCG 图片
Taiping grows in many gardens in China, including the former imperial palaces of the Ming and Qing dynasties in Beijing. The royals of the Qing Dynasty liked the flower so much that they presented it as a gift or reward to their ministers and officials.
太平花在中国许多园林中都有种植,包括北京的明清皇家宫殿。清朝的皇室成员非常喜欢这种花,常将其作为礼物或奖赏赠予大臣和官员。
China's Flora Tour/中国花卉之旅
From the wetlands along the coast to the dense rainforests hidden in the southwest of China, all boast an array of plant species. In this series, CGTN will go on a tour to learn about some of the most iconic flora in different provinces and see how they live in harmony with the local climate and topography. 
从沿海的湿地到中国西南部隐藏的茂密雨林,到处都生长着种类繁多的植物。在本系列节目中,中国国际电视台(CGTN)将开启一场旅程,探访不同省份的一些最具代表性的植物,看看它们如何与当地的气候和地形和谐共处。
(Cover photo via VCG, designed by CGTN's Qu Bo.)

中外香料香精第一资讯
国内外香料香精化妆品领域的最新进展,商业情报,会展信息,以资讯的前沿性,及时性和教育性,体现其功能和价值。
 最新文章