新疆人说的随便吃点,千万别信
Если у вас есть друзья в Синьцзяне, то они наверняка не раз предлагали вам синьцзянскую кухню, и в вашей голове всплывают такие популярные блюда, как Дапанчжи, Цзямацзи, шашлык, самса, плов, нан и другие синьцзянские деликатесы.
如果你有一个新疆朋友,那么他/她一定不止一次给你各种安利新疆美食,于是你的脑海里出现了新疆大盘鸡、椒麻鸡、烤肉、烤包子、抓饭、面肺子、馕等这些新疆大众美食。
▲图片来自小红书@牛奶无糖
Если у вас есть друг из Кашгара в Синьцзяне, вас познакомят с синьцзянской кухней и одновременно порекомендуют кашгарские блюда мясо в кружке, друг из Хотэна порекомендует полностью запечённого барана, друг из уезда Шавань – Дапанчжи (тушеная кусочками курица с картошкой), друг из Тачена предложит нарын из конины, друг из Или - лагман, а друг из уезда Боху - жаренные на медленном огне кусочки рыбы.
如果你有一个新疆喀什的朋友,在安利新疆美食的同时也会给你安利喀什美食缸子肉,和田的朋友会给你安利烤全羊,沙湾的朋友给你安利大盘鸡,塔城的朋友给你安利马肉那仁,伊犁的朋友给你安利拌面,博湖的朋友给你安利锅贴鱼。
Возможно, вы задумаетесь, откуда в Синьцзяне так много деликатесов, я обязательно должен туда съездить.
你可能会心生向往,新疆怎么这么多美食,我一定要去一次。
Перед поездкой мой друг начал показывать мне всевозможные фотографии и видео, заставляя меня давиться слюной, а Цзяомацзи (курица с перцем) нужно есть в Чанцзи, где она наиболее настоящая, вкусовые рецепторы стимулируются, от перца немеет во рту, просто невозможно остановиться.
去之前,朋友就开始给我看各种图片、视频让我隔屏流口水,椒麻鸡要去昌吉吃,那叫一个过瘾,味蕾的刺激,椒椒麻麻,停不下来。
▲图片来自小红书@丫头子爱生活
Чтоб поесть Дапанчжи надо все-таки ехать в уезд Шавань, без разговоров в любом ресторанчике будет очень вкусно и большая полная чашка. В самом начале попробовав мягкий картофель, вы обнаружите, что обычный картофель является изюминкой Дапанчжи, а в завершении широкая лапша покоряет вкусом.
大盘鸡还是要去沙湾,去了不用吭声,随便哪一家都好吃,满满一大盘,吃大盘鸡先来一口软糯的土豆,你会发现,普通的土豆是大盘鸡的灵魂,再配上皮带面,简直完美。
Чтоб отведать рыбу, надо ехать в уезд Боху или Алтай, где открывается разнообразие способов приготовления рыбы. Свежая рыба, независимо от того, как она приготовлена, всегда имеет свежий вкуc.
吃鱼还是要去博湖或者阿勒泰,解锁鱼的各种吃法,野生的鱼无论怎么做那都是一个鲜香味美。
Когда вы приедете в Синьцзян, ваши местные друзья, приподняв брови, скажут вам: «Пойдем, приехав в Синьцзян надо обязательно все пробовать. Возможно вы поверите, что пробовать все – это обычная еда из риса тушеного с овощами, однако синьцзянцы будут ухмыляться за вашей спиной, а вы, прибывая в замешательстве, примете решение обязательно посетить Синьцзян.
来到新疆,新疆朋友会挑着眉毛告诉你:“走,到新疆带你随便吃点。”你也许会相信,这个随便可能就是简单吃个米饭炒菜这样,但是新疆人会背后哈哈偷笑,一脸懵逼的你决定一定要去新疆看看。
▲图片来自小红书@大丽娜
Когда вы приедете в Синьцзян, первое, во что вы влюбитесь, — это синьцзянская кухня, самса, сначала 3, нет-нет-нет, одной достаточно! Я должен оставить место для других вкусностей, пробовать по одному до тех пор, пока не буду передвигаться по стенке. Синьцзянская кухня незабываема для меня.
来到新疆这片土地,让你首先爱上的就是新疆美食,烤包子先来3个,不行不行,一个就够了!我要留着胃吃其他好吃的,挨个尝尝,直到吃到扶墙走路。新疆美食诚不欺我,吃过的美食都是绝绝子。
Ароматная хрустящая снаружи самса, баранина и лук кажутся в ней идеальным сочетанием, достаточно только одного укуса, чтобы превратить вас в преданного поклонника самсы.
外皮酥脆,咬一口口齿留香的烤包子,羊肉和皮牙子似乎是天生的完美组合,只需一口就能变成烤包子的忠诚粉丝。
Синьцзянцы любят есть говядину и баранину, поэтому мясных блюд здесь очень много. Баранина, на первый взгляд, кажется жирная, источающая запах, однако приехав в Синьцзян, вы можете заметить, что еда, приготовленная местными поварами, вызывает привыкание.
新疆人爱吃牛羊肉,新疆也是肉类美食居多,印象里的羊肉膻且油腻,但是来到新疆你会发现新疆师傅的手艺做出来的美食真的欲罢不能。
▲图片来自小红书@苏丹卿
Такая большая порция тушеной баранины, синьцзянские друзья, мне этой порции хватит на несколько дней, так сытно.
如此扎实的清炖羊肉,新疆的朋友,这一份肉可是我好几天的肉量啊,太满足了。
Завтрак в каждой семье в Синьцзяне практически одинаковый. Друзья позовут вас отведать импровизированный завтрак, и вы конечно же, подумаете, что это будет порция парных мант и стакан соевого молока.
新疆的早餐每个家庭大同小异,朋友会告诉你带你去随便吃点早餐凑合下,你想着凑合下估计就是一笼包子和一杯豆浆。
▲图片来自小红书@泽兰
早餐吃什么
Что съесть на завтрак
Друзья, на завтрак сначала чашка горячего чая с молоком, которая зарядит вас энергией солнечного утра, несколько мант или баурсаков, потом порция казы, немного орехов и фруктов - вот сытный завтрак для поддержания бодрости до обеда.
朋友,早餐先来一碗热热的奶茶就能让你在晴朗的清晨充满能量,几个薄皮包子亦或是包尔萨克,再来一份马肠子,一些坚果和水果,一份扎实的早餐足以支撑你一个上午的活动。
▲图片来自小红书@茶籽茶
Когда вы приедете в Синьцзян, каждый прием пищи включает мясо, да это мясо. Будь то баурсаки или манты, да хоть мясо с наном, вы начнете свой день именно с употребления мяса.
来到新疆,每一顿饭都有肉,没错,是扎实的肉。无论是包尔萨克还是薄皮包子,亦或是一份缸子肉配馕,都会让你的一天从吃肉开始。
Прогуливаясь по улицам Синьцзяна, наблюдая за яркими танцами, слушая энергичную динамичную музыку, солнечные улыбки на лицах местных прекрасных женщин, ароматы еды внезапно рождают ощущение счастья.
行走在新疆的大街小巷,看着热情洋溢的舞蹈,听着活力动感的音乐,古丽脸上阳光的笑容,扑面而来美食的香味,幸福感油然而生。
Когда говорят о синьцзянской кухне, друзья могут подумать, быть может есть секретный рецепт, почему в других местах нельзя попробовать Синьцзянскую кухню.
说起新疆美食,朋友们可能会觉得是不是有什么秘方,为什么在其他地方吃不到新疆的味道。
На самом деле, никакого секрета нет, это не что иное как натуральные продукты и истинное отношение к приготовлению, которое позволяет каждому аромату специй впитаться так, чтобы не остаться толстым слоем поверх пищи, а некоторые блюда имеют свой натуральный вкус.
其实说到秘方,哪有什么真正的秘方呢,无非就是好的原材料加上用心烹饪,让每一道美食保留原材料的味道,吃起来没有厚重的调料,有的就是本身的味道。
随便吃点午饭
Обычный обед в Синьцзяне
Подошло время обеда, время основательной еды. В этот момент обязательно надо сфотографировать еду, чтобы люди, которые не могут это сейчас съесть, хотя бы попробовали глазами.
到了中午,扎实的一顿饭,这时必须要拍照让吃不到的人好好眼馋下哦。
Я больше не верю своим синьцзянским друзьям, которые говорять «Ешь, что хочешь», Синьцзянские друзья очень щедрые. Местная еда и местные люди – настоящие. Синьцзянский обед – это рай для любителей мяса. Местные мне сказали, что грибы жареные с мясом – это вегетарианское блюдо, а вот мясные блюда – это жаренные бараньи ребрышки и вся тущеная баранина. Я снова был шокирован.
新疆朋友说的随便吃点我再也不相信了,新疆朋友太豪横了,新疆饭菜和新疆人一样实在,新疆人的午饭简直是肉食爱好者的天堂,新疆朋友告诉我蘑菇炒肉居然是素菜,肉菜就是烤羊排、清炖羊肉之类的,我再次被震惊了。
▲图片来自小红书@橘子味日落
После того как я поел синьцзянской еды, мне было очень жалко, почему у меня только один желудок? Вкусной еды слишком много, вообще не реально все попробовать.
吃了新疆饭,我真的十分后悔,我为什么只有一个胃?美食太多,吃不过来,根本吃不过来啊。
После того как я поел синьцзянской еды, воздух, которым я дышал, был насыщен запахом мяса, и мне так захотелось привезти из Синьцзяна несколько баранов, чтобы не спеша наслаждаться ими.
吃了新疆饭,我呼吸的空气都是带着肉味的,真想把新疆的几只羊带回去慢慢享用。
Обед синьцзянцев щедрый и сытный, лагман гуйру, разрушил мое представление о лапше, отличная лапша, да еще и с мясным подливом сверху, те, кто ел, поймут почему синьцзянцы вдали от дома помнят о лагмане все время.
新疆人的午饭豪横又丰富,一份过油肉拌面,颠覆了我对面的想象,面吃起来劲道,再配上过油肉的汤汁,吃过才明白为何离家的新疆人对拌面念念不忘。
На обед можно заказать отварную баранину, которую едят руками, или порцию шашлыков, на обед нет углеводов, только мясо до отвала.
午饭也可以来一份手抓肉或者狠狠吃一顿烤肉,午饭没有碳水就是吃肉吃到饱。
Или заказать полную до краев порцию плова, наконец-то я понял, почему друзья говорят, что приехав в Синьцзян можно есть много еды и мяса.
或者来一份抓饭,满满一盘,总算知道为什么朋友说来到新疆就是大口吃饭、大口吃肉了。
Разнообразие видов плова затрудняет при выборе: плов с мелкорубленным мясом, плов с бараньими ребрышками, плов с бараньей голенью, даже не знаешь, что лучше. Рис, смешанный с морковью и ароматом баранины, одна ложка и это становится незабываемым.
抓饭的种类也让人有了选择困难症,碎肉抓饭、羊排抓饭、羊腱子抓饭,不知如何是好。米饭和胡萝卜混合加上羊肉的香味,一个口下去,那叫一个美。
Я слышал, что жаренный целиком баран – это высшая степень вежливости при встречах в Синьцзяне, и я наконец понял, почему говорят, что ни один баран не может покинуть Синьцзян живым.
听说烤全羊是新疆的最高礼遇,终于知道为什么说没有一只羊能活着离开新疆了。
С того момента, как я попробовал баранину в Синьцзяне, в моем желудке теперь всегда есть для нее место.
吃过了新疆的羊肉,从此我的胃就有了羊肉的一席之地。
Попробовав жареного целиком барана , уже был глубоко впечатлен синьцзянской кухней, такому разнообразию местных блюд можно еще раз позавидовать.
吃过烤全羊,已经被新疆美食深深折服了,如此多的硬菜,再一次羡慕新疆人。
После плотного обеда, увидев у дороги нан, всегда хочется купить его. Местный большой нан постоянно вызывает желание с ним сфотографироваться и сравнить, на сколько нан больше лица.
吃过扎实的午饭,看到路边的馕让人忍不住买一个,新疆的大馕总想让人拿起来拍照,和馕比一比,一个馕到底比脸大多少?
简单吃个下午茶
Обычный полдник
Обед такой обильный, давайте что-нибудь просто съедим в полдник.
午饭如此扎实,下午茶就随便吃点吧。
Нет-нет, когда речь заходит о послеобеденном чае, мне не хочется останавливаться, жизнь в Синьцзяне настолько размеренная, что еда привносит в это удовольствия и расслабление.
不不不,说起下午茶,我根本不想停下来,新疆的慢生活太惬意了,这份愉悦和放松更是被美食所增添。
Будь то шашлыки из баранины или Дапанчжи, все они отражают историю, культуру и региональные особенности Синьцзяна. Эти блюда не только наслаждение вкусом, но еще больше любовь и стремление к жизни.
无论是烤羊肉串还是大盘鸡,它们都代表着新疆的历史文化和地域特色。这些美食不仅仅是一种口味的享受,更是一种对生活的热爱和追求。
▲图片来自小红书@赤兔家
Как можно обойтись без фруктов во время послеобеденного чаепития? Синьцзян оправдывает свою репутацию известного места фруктов. Разнообразие фруктов поражает людей. Самые сладкие из них всегда вызывают желание попробовать их.
下午茶怎么能缺少水果?新疆不负瓜果之乡的盛名,琳琅满目的水果让人眼花缭乱,甜到心尖的水果总想挨个品尝。
Поедание цзунцзы (рис в бамбуковых листьях) больше не ограничивается Фестивалем лодок-драконов, в Синьцзяне люди сочетают цзунцзы с йогуртом, создав освежающее блюдо, цзунцзы с йогуртом, залитые любимым вареньем, на вкус сладкие, но не приторные, сладкий и кислый вкус смешиваясь, передают уникальный вкусовой опыт.
吃粽子不再限于端午,在新疆,人们把粽子和酸奶搭配开发出了一道清凉的美食,清新的酸奶粽子,浇上喜欢的果酱,吃起来甜而不腻,浓郁的甜和酸交织在一起给你带来独特的味蕾体验。
Как послеобеденный чай принцессы и принца может обойтись без сырных булочек? Мягкий, большой хлеб, поверхность каждого среза покрыта толстым слоем сыра, сыр сверху усыпан сочными сухофруктами, внутри спрятана черная смородина клюква, вкус легкий сладкий не жирный, неторопливый послеобеденный чай полон счастья.
公主/王子们的下午茶怎能缺少奶酪包呢?软绵的大面包每个切面都涂满了厚厚的奶酪,奶酪上又镶嵌着丰富的干果,一颗颗黑加仑、蔓越莓包裹在里面,味道轻甜不腻,悠闲的下午茶充满了幸福感。
深夜食堂
Поздний ночной ужин
Ночь в Синьцзяне всегда наступает поздно, кажется, что день в Синьцзяне очень медленно тянется, вечером можно с друзьями пропустить пару бокальчиков и поесть шашлыки, синьцзянская еда не приедается, видимо в этом есть ее волшебная сила, она всегда привлекает тебя, не успев с ней расстаться, уже начинаешь скучать по ней.
新疆的夜晚总是来的很晚,总觉得新疆的白天很漫长,晚上和朋友可以肆意喝酒吃烧烤,新疆美食怎么也吃不腻,这大概就是新疆美食的魔力,总能吸引你,还没离开就开始想念。
Вечером в Синьцзяне прямо на улице на свежем воздухе можно покушать Мянфэйцзы и Цзямацзи , также можно отведать мясо в бараньем желудке
Каждый деликатес манит тебя к себе, по началу думал простой ужин, наверное, лапша с говядиной, но даже ужин не так прост.
新疆的晚餐可以是路边的面肺子和椒麻鸡,也可以是扎实的肚包肉,每一道美食都在向你招手,本以为简单的晚餐可能是一碗牛肉面,连晚餐都如此不简单。
Вечер с поеданием шашлычков как же может обойтись без пива Вусу, это вкус Синьцзяна, такой знакомый и родной, пиво и шашлыки с синьцзянскими друзьями, это так прекрасно!
撸串吃肉的晚上,又怎能缺少大乌苏,这是新疆的味道,熟悉亲切,和新疆朋友一起撸串喝酒,岂不美哉!
Синьцзянская кухня не только позволяет людям почувствовать различные культуры и историю, но еще более позволяет ощутить красоту жизни. В быстро меняющемся обществе люди не замечают красоты и деталей жизни, а в Синьцзяне, будь то дегустация местных блюд или общение с друзьями, может принести нам удовольствие и расслабление.
新疆美食不仅让人们感受到了不同的文化和历史,更重要的是,它让人们感受到了生活的美好。在这个快节奏的社会里,人们往往忽略了生活中的美好和细节,在新疆无论是品尝当地特色美食,还是与朋友聊天,都能给我们带来愉悦和放松。
Возможно вы спросите себя, быть может, в прошлой жизни я был синьцзянцем, в моем теле есть синьцзянский желудок, синьцзянские блюда слишком приходятся мне по вкусу, уже не возможно подобрать слова для описания.
你也许会问自己,我上辈子可能就是新疆人,我的身体里有一个新疆胃,新疆的饭菜太合胃口了,已经不能用好吃来形容了。
Если было бы можно, я бы хотел забрать всю еду отсюда, а потом вернуться в свой родной город и с гордостью сказать друзьям и близким: «Я был в Синьцзяне вместо вас, не завидуйте мне, я вернувшись, набрал лишние килограммы».
如果可以,我想带走这里所有的美食,然后回到自己的家乡骄傲地告诉亲朋好友,新疆我替你们去过了,别羡慕我,我胖了5斤回来。
Давайте, поделимся с вами синьцзянской кухней.
来吧,给你们分享新疆美食,大家互相伤害。
Синьцзянская кухня всеобъемлющая, всегда есть несколько блюд, которые придутся вам по душе. Это не только у нас с вами, синьцзянская кухня обладает волшебством, позволяющая проявить желание у людей, которые никогда не были тут, а также оставляет море незабываемых воспоминаний у тех, кто сюда приезжал однажды.
新疆的美食包罗万象,总有几道美食可以走心,何止是你我,这是新疆美食自带的魔力,让未曾来过的人有想来的欲望,让来过的人念念不忘。
Самый милые, все же, друзья из Синьцзяна, когда они говорят «Ешь, что хочешь», действительно не просто.
最可爱的还是新疆朋友,说的随便吃吃,真的不随便。
-END-
—设置“我从新疆来”为星标—
—点击跳转“我从新疆来”各平台—
Главный редактор: Абудевули, Лю Мейи
Заместители главного редактора: Эзизе、 Сюй Луци、Мунижэ
Модератор: Жуфэйна
Автор: Хуа Мучжэнь
Перевод:Цай Юйцзе
корректор:Гречушникова Татьяна
Верстка: Майдинаи
внутренняя программа: Майдинаи
Источник фотографии:Интернет