うさぎとかめ
中文翻译&朗读讲解小e妈
むかし むかしの おはなしです。
这是很久很久以前的故事。
あるところに うさぎと かめが いました。
有个地方有一只兔子和一只乌龟。
「おいら、かけっこは だれにも まけないんだ」うさぎは とくいそうに じまんしました。
“要说赛跑的话,我不会输给任何人。”兔子得意洋洋地说。
「ぼくだって、まけないように がんばるよ」かめも いいました。
“我也会加油,不会输给你的。”乌龟也说。
「それなら、あのやまの てっぺんまで、しょうぶしょう」うさぎが いいました。
“那么,我们来比一比谁先到那座山的山顶吧。”兔子说。
ふたりの まえには ぐねぐねの やまみちが ひろがっています。
在他们俩面前是一条弯弯曲曲的山路。
「うさぎどんと かめさんの かけっこしょうぶだって?」
“是小兔子和小乌龟赛跑吗?”
くまや きつね、りすに ことり、もりの なかまたちが おうえんに やって きました。
熊、狐狸、松鼠、小鸟,森林里的伙伴们都前来助阵。
「いちに ついて ようい どん!」
“各就各位。预备,跑!”
うさぎは びゅーんと とびだします。
兔子像箭一般跳了出去。
かめは ゆっくり ゆっくり やまみちを のぼります。
乌龟慢慢地,慢慢地在山路上爬着。
「フレー、フレー、うさぎどん!」
“加油,加油,小兔子!”
「フレー、フレー、かめさん!」
“加油,加油,小乌龟!”
うさぎは、あっというまに みえなくなりました。
兔子转眼间就消失了。
うさぎは やまの まんなかで、うしろを ふりむきます。
兔子在半路回头看。
「かめさんは ずいぶん ゆっくりだなあ。ちょっと、きゅうけい しようっと」
“小乌龟走得太慢了。我稍微休息一下吧。”
そして、ふわふわの クローバーの うえで、ぐうぐう ねむって しまいました。
然后,兔子在松软的三叶草上安然入睡。
そのころ かめは、ゆっくり はしって いました。
而此时,乌龟依然在慢慢地跑着。
「まだ、てっぺんまで はんぶんいじょう ある」
“到山顶还有一半的路。”
のどは からからで、いきは ぜいぜい。
喉咙干燥,气喘吁吁。
あしは つかれて ぼうきれの ようです。
脚累得像棍子一样。
それでも、
「フレー、フレー、かめさん!」
なかまたちの こえを きくと、げんきが でました。
但是, “加油,加油,小乌龟!”听到伙伴们的声音,乌龟又元气大增。
「ぼくは、あきらめないよ!」
“我不会放弃的!”
ふうふう いいながら、かめは はしりつづけました。
乌龟喘着气继续奔跑。
いよいよ、さいごの まがりかどです。
终于,到了最后一个拐角。
そのとき、
「しまった!ねすごした!」うさぎが とびおきました。
就在那时,“糟糕!我睡过头了!”兔子一下子跳了起来。
うさぎは すごい はやさで かめを おいかけます。
兔子以惊人的速度追赶乌龟。
「かめさんに、まけてたまるか」
“我怎么可能输给乌龟!”
「ぼく、うさぎどんには、まけないよ」
“我不会输给兔子的。”
あと、もうすこしで てっぺんです。
还差一点儿就到山顶。
「フレー、フレー、かめさん!」
“加油,加油,小乌龟!”
てっぺんに さきに ついたのは、かめでした。
率先到达山顶的是乌龟。
「やったあ、ぼく、がんばったよ」
“太好了,我,努力了!”
かめは うれしくて にこにこ。
乌龟笑得合不拢嘴。
「がっくり、まけちゃった」うさぎは、しょんぼり。
“唉,输了。”兔子垂头丧气地说。
「うさぎどん、いっしょに はしってくれて ありがとう」
“小兔子,谢谢你陪我一起跑。”
かめが いうと、うさぎも ようやく かおを あげました。
乌龟说完,兔子也终于抬起了头。
「うん。また、しょうぶしようね」
“嗯,下次再比吧。”
ふたりは なかよく あくしゅを して、にっこりと わらいました。
他们俩友好地握了握手,开心地笑了。