As a foreigner, when you get sick in a foreign country, what is your first choice? An international clinic or a public hospital?
Do you worry about the expensive price in international clinics?
Do you worry about the language barriers in public hospitals?
Come on, let's follow the Shekou Management and Service Center for Expats to explore public hospitals and see if the public hospitals in Shekou can help foreign patients~
作为外国人,在异国他乡生病了,
你的第一选择是什么?
国际医疗诊所还是公立医院呢?
想去国际诊所但费用昂贵?
想去公立医院又担心语言不通?
来啊,跟着蛇口境外人员管理服务中心
一起了解下蛇口的国际健康医疗情况吧,
看看咱们蛇口的公立医院
能为外国患者提供哪些医疗服务呢~
On the morning of October 19, 2024, foreign friends from different countries followed the staff of Shekou Management and Service Center for Expats (Shekou MSCE) into Shenzhen Qianhai Shekou Free Trade Zone Hospital (the Hospital) to immerse themselves in the one-stop foreign-related services of public hospitals.
2024年10月19日上午,来自不同国家的外籍友人跟着蛇口境外人员管理服务中心(以下简称:中心)的工作人员一起走进深圳市前海蛇口自贸区医院(以下简称:医院),沉浸式体验公立医院的一站式涉外服务。
Ms. Li, the director of the International Medical Ms. Li, the director of the International Medical Department, introduced the history and overview of the hospital to foreign friends in fluent English, and mentioned that the hospital had twice passed the JCI international certification, which represents the highest level of global hospital service and management, in 2013 and 2016. In the lobby of the outpatient department on the first floor, bilingual signs can be seen everywhere, eliminating everyone's unfamiliarity with public hospitals.
国际医疗部负责人李璇用流利的英语向外籍友人们介绍了医院的历史和概况,并且提到医院曾在2013年和2016年两次率先通过了代表全球医院服务和管理最高水平的JCI国际认证。门诊部一楼大厅随处可见的双语标识,让大家消除了陌生感。
Subsequently, everyone followed Ms. Li's to the international ward located on the 15th floor. The high-end ward here is not only well-equipped, but also equipped with a dedicated medical team to provide VIP services. Most doctors and nurses here can communicate in English, and the superior medical environment is highly praised by everyone. In the Traditional Chinese Medicine Dizziness Specialist Clinic on the 3rd floor, foreign friends sat in a "Space Chair" and experienced a combination of traditional Chinese medicine and high-tech treatment equipment. It is reported that this "Space Chair" can design personalized solutions for refractory BPPV and implement precise diagnosis and treatment. Brave people enjoy the world first, come on, let's try together!
大家跟随李主任参观体验了不同病房、诊室的服务。比如15楼的国际医疗病房,不仅环境优越,设施齐全,大部分医生护士都可以用英语进行基本沟通交流,还配备了专门的医疗团队提供VIP服务。3楼的中医眩晕专科诊室,外籍友人们则坐进了“太空舱”,体验了一把传统中医科和高科技治疗仪器的组合治疗。这台“太空舱”可以对难治性BPPV设计个性化方案,实施精准诊疗。勇敢的人先享受世界,come on, 一起来体验吧!
After experiencing the "Space Chair", everyone walked together to the Technology Building on the east side of the outpatient building, where some special specialty clinics of the hospital are located. Ms. Sun, the nurse here, introduced the hospital's dental department, dermatology department, and health management center to everyone in fluent English. Ms. Sun specifically introduced the Hong Kong style general clinic, which provides multilingual accompaniment, cross-border two-way referral, Hong Kong medical services, in-hospital general specialty referral, post consultation health follow-up, insurance claims direct payment and other services. Patients can complete most basic tests in the clinic.
“太空舱”体验完后,大家一起步行至门诊大楼东侧的科技大厦,医院的部分特殊专科门诊设在这里。孙文娟护士全程用流利的英文先后为大家介绍了口腔科、皮肤科以及健康管理中心。她特别介绍了港式全科诊室。这里提供多语种陪诊、跨境双向转诊、港医服务、院内全专科转诊、诊后健康随访、保险理赔直付等服务,患者便可在诊室内完成大部分的基础检测。你说chill不chill啊~
Serbia
Stefana
Stefana, a foreign friend from Serbia, said that this visit to a public hospital was very meaningful, as it allowed foreigners to have a more intuitive understanding of the advanced technology and international services of public hospitals. Most medical staff can communicate in English, making her no longer afraid to communicate with doctors. At the same time, she also expressed her gratitude to Shekou MSCE, "Because of these humanized services, we foreigners living in Shekou are very convenient and feel the warmth of home.”
来自塞尔维亚的外籍友人Stefana表示此次走进公立医院的活动非常有意义,让外籍人士更加直观地了解到公立医院先进的技术和国际化的服务,大部分医护人员都可以用英语进行基础交流,让她不再害怕跟医生沟通。同时她也对中心表示感谢,“正是因为有这些人性化的服务,让我们这些老外在蛇口生活得很便利,感受到了家的温暖。”
The visit to Shenzhen Qianhai Shekou Free Trade Zone Hospital this time is one of the activities of "Walk into the Public Medical Facilities in Shekou Public Hospital - Shekou International Healthcare Series" organized by Shekou MSCE. This series of activities aims to invite foreign residents to walk into public hospitals and community health service centers together, to intuitively experience the diversified medical services, international high-end medical level, one-stop foreign-related medical service system, and rich domestic and foreign medical resources of Shenzhen's public medical institutions. This will enhance the sense of identity of foreign residents towards Shenzhen and Shekou, and strive to build Shekou into a national demonstration of healthy sub-district, enhancing the happiness and sense of achievement of Chinese and foreign residents.
此次走进深圳市前海蛇口自贸区医院是中心“走进蛇口公共医疗机构——蛇口国际健康医疗系列活动”之一,通过邀请外籍友人一起走进公立医院和社康,沉浸式体验,直观感受深圳市公共医疗机构多元化医疗服务、国际高端医疗水平、一站式涉外医疗服务体系和丰富的国内外医疗资源,从而增强外籍居民对深圳、对蛇口的认同感,致力于将蛇口打造成为健康街道的国家示范,增强中外居民幸福感、获得感。
Come and scan the QR code to register. Next time, let’s visit the community health service centers together~
快来扫码报名,下次我们带大家一起去逛社康啦~
-END-
Reviews 往期回顾