Day 25: Make yourself at home.
今天的句子是:“Make yourself at home.”
这句话的意思是“别拘束,随便一点”,常用来表示热情的欢迎客人,告诉对方在你家或在你所在的环境中可以像在自己家一样放松。
怎么理解?
“Make yourself at home”字面上的意思是“让自己像在家一样”,它用来告诉对方,尤其是来你家做客的人,放轻松、不要太拘谨,可以按照自己的习惯来做事。
例句
欢迎客人
A: Thanks for inviting me over!
(谢谢你邀请我来!)
B: No problem! Make yourself at home!
(没问题!别拘束,随便点!)在家里招待朋友
A: This place is so nice, I feel like I’m in a hotel!
(这个地方真漂亮,我感觉像住在酒店一样!)
B: Haha, no, it’s just our home. Make yourself at home!
(哈哈,不,这只是我们家。别拘束,随便点!)社交场合
A: I don’t know if I should sit on the couch or at the table.
(我不知道是坐在沙发上还是桌子旁。)
B: Make yourself at home, sit wherever you like!
(别拘束,想坐哪里就坐哪里!)
为什么它好用?
温暖而友好:这句话用在招待别人时,能够让对方感觉到你对他们的欢迎和亲切。
适用于多种场合:不仅限于家里,也可以在朋友、同事或者亲戚家使用,表示自己很舒适和欢迎。
放松气氛:如果对方感到有点拘谨,使用这句话可以帮助缓解紧张气氛,让大家都觉得更自在。
小贴士
如果你想表达得更亲切一点,可以说“Make yourself at home, feel free to...”(随便点,尽管...)。
在某些正式场合,使用这种句子可能会显得比较随意,因此在职场上最好根据关系的亲疏来使用。
小练习
试着在以下场景中用 “Make yourself at home”:
场景一
A: Thanks for inviting me to dinner!
(谢谢你邀请我来吃晚饭!)
B: You're welcome! Make yourself at home!
(不客气!别拘束,随便点!)
场景二
A: I’m a bit nervous, I’ve never been to your house before.
(我有点紧张,我从没来过你家。)
B: Don’t worry! Make yourself at home!
(别担心,随便点!)
“Make yourself at home” 是一个表达热情欢迎和让别人放松的常用短语,帮助你建立友好、温暖的交流氛围!