Day 30: Bite the bullet.
今天的句子是:“Bite the bullet.”
这句话的意思是“咬紧牙关”,表示在面对不情愿或困难的情况时,强迫自己勇敢去做。
怎么理解?
“Bite the bullet” 这个表达有一个历史背景。源于战场上,士兵受伤后,因缺乏麻醉剂,他们会咬住子弹来忍受手术时的剧烈疼痛。现在,这个短语用来表示在不得不做某事时,尽管心里不情愿,但还是咬牙坚持去做。
例句
工作中的艰难决定
A: I don’t want to tell my boss I made a mistake.
(我不想告诉老板我犯了个错误。)
B: You’ll have to bite the bullet and own up to it.
(你得咬紧牙关,承认自己的错误。)面对困难任务
A: I really don’t want to go to the dentist.
(我真不想去看牙医。)
B: I know it’s tough, but you’ll have to bite the bullet.
(我知道很难受,但你得咬紧牙关去做。)处理压力大的事情
A: I’ve been putting off that report for too long.
(我拖了很久的报告还没做。)
B: Just bite the bullet and get it over with.
(咬紧牙关做完它吧。)
为什么它好用?
鼓励面对挑战:用来提醒自己或别人勇敢面对那些不愿意做的事。
表现决心:它传达了一种“无论如何也要完成任务”的决心,适合用来描述在压力下坚持做某事的情境。
常见且生动:这个短语在日常对话中常出现,尤其是在你需要面对艰难选择时。
小贴士
这句话通常用来描述“必须做的事情”,例如:考试、处理不愉快的任务等。
小练习
试着在以下场景中使用 “Bite the bullet”:
场景一
A: I’ve been putting off my dentist appointment for weeks.
(我拖了好几周才预约牙医。)
B: You’re going to have to bite the bullet and go.
(你得咬紧牙关去看了。)
场景二
A: I really hate speaking in front of a crowd.
(我真不喜欢在人前讲话。)
B: Just bite the bullet and get through it.
(咬紧牙关,忍过去就好了。)