Day 21: Cut to the chase.
今天的句子是:“Cut to the chase.”
这句话的意思是“直接切入主题”或者“说重点”,常用于指让对方不要浪费时间在无关紧要的事上,而是直接进入核心内容。
怎么理解?
“Cut to the chase” 原本来自电影行业,指的是不要浪费时间在冗长的前戏或引入部分,而直接进入电影的高潮部分(追逐场景)。这个表达后来被广泛使用,用来指不绕弯子,直截了当地说出要点。
例句
会议中
A: So, after we discuss the market trends, we should talk about the product development and the strategy moving forward.
(所以,在讨论市场趋势之后,我们应该谈论产品开发和未来的战略。)
B: Can we cut to the chase? What do you want me to do with the data?
(我们能直接切入重点吗?你希望我对这些数据做什么?)朋友聊天时
A: I’ve been thinking about a lot of things lately, and I don’t know where to start.
(最近我在想很多事,不知道从哪里说起。)
B: Just cut to the chase. What’s bothering you?
(直接说重点吧,什么事情困扰你?)谈判中
A: Before we get into all the details, let’s cut to the chase. What are the terms?
(在我们进入所有细节之前,直接说重点吧。条件是什么?)
为什么它好用?
简洁明了:适用于想要节省时间或直接了解重点的场合。
高效沟通:它有助于让对话迅速进入正题,避免冗长的绕弯子。
广泛适用:无论在工作、朋友聚会还是其他对话中都可以使用。
小贴士
如果想让表达更口语化,可以加入“let’s”来使句子听起来更自然,比如:“Let’s cut to the chase!”(我们直接切入主题吧!)
在正式场合,可能会稍微委婉一些,可以说:“Let’s get to the point.”(我们来谈重点。)
小练习
试着在以下场景中用“Cut to the chase”:
场景一
A: I’m not sure if we should go with option A or B, both have their pros and cons.
(我不确定我们是选A选项还是B选项,两者都有优缺点。)
B: Cut to the chase. What’s the bottom line?
(直接说重点吧,最终的结论是什么?)
场景二
A: I’ve been thinking a lot about the project plan, and I’ve come up with some ideas.
(我在想项目计划的事情,想到了一些主意。)
B: Cut to the chase. What’s your idea?
(直接说重点吧,你有什么想法?)