骨格大变(作恶)
吴庸言少时,美丰姿,有才识,一相士谓之曰:“子骨格停匀,乃享五福之人也,当多作好事,以迓天庥。”又指其心曰:“只恐此方寸之地难保不坏耳。戒之戒之。”吴年既长,心计愈深。谋人田产,或唆人争讼。或破人婚姻,报复私怨。或离人骨肉,于中取利。种种作恶,非止一端。
一日遇前相士大骇曰:“吾戒尔莫作坏事,为何不守吾言?尊格大变矣,惜哉!”吴曰:“吾日行善功,时存善念,一举一劝,不愧衾影,子乃有此说,吾所不解。”相士笑曰:“休得瞒我。凡人有德,则上天锡福,现于面者,必光华润泽。子满脸凶纹,万端苦恼,行将至矣。目前家业恐非君有也。”叹息而去。
吴自念半生所积,粟可支十年,衣可穿一世,凭我心计,何难累百而千、累千而万?相士之言,未足信也。岂知器盈则覆,月满则亏,天不佑作恶之人。田被水淹,房遭火燬,意外花消,破费之事,接踵而来。向之称素封者,今则一贫骨立矣。终日愁眉泪眼,如身处地狱中,刻难宁耐,遂抑郁而死。然则相奚足恃乎?
白话文:
吴庸言年少时,相貌英俊,才华出众,有位相面先生对他说:“你骨格匀称,是享五种福报的人。应当多做善事,以迎接上天赐予的庇佑。”又指着他的心说:“只恐怕这方寸之地难以保证不会变坏,一定要谨慎警惕啊。”吴庸言年龄渐长,心计越阴深,谋夺他人田产,或唆使人争辩诉讼,或破坏别人的婚姻来泄私愤,或离间他人的至亲来从中取利。种种恶行遍施。
一天,他遇见之前的相面先生,大为惊骇地说:“我告诫你不要做坏事,为什么不听我的话?你的面相已经大变,真是可惜啊!”吴庸言说:“我每天都在做好事,时刻存着善念,一举一动都无愧于心,你这样说,我难以理解。”相面先生笑着说:“不要欺瞒我了。有德行,上天会赐予福报,表现在面相上,必然是光彩润泽,你满脸凶纹,万般苦恼即将来临。眼前的家业,恐怕就不属于你了。”说完叹息离去。
吴庸言心想,自己半生积累的粮食够吃十年,衣服可以穿一辈子,凭自己的心计,积百成千,积千成万,又有何难?相面先生的话不可信。哪知器盈则覆,月满则亏,上天不会保佑作恶多端的人。
吴庸言的田地被水淹,房屋被火烧,意外的花销和破费接连而来。曾经被称为富有的人,现在却变得一贫如洗。他整天愁眉泪眼,好像身处地狱中,一刻也难以忍耐,最后抑郁而死。可见面相又怎能足以依赖呢?
注釋:
素封: