热词手帐(No. 1913)
我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。
①
exploit
/ɪkˈsplɔɪt/
v.利用
“
Washington has warned that Isis may try to exploit Syria’s instability and retains about 2,000 US special forces in the area.
华盛顿方面警告称伊斯兰国可能会试图利用叙利亚当前的不稳定局势,并在该地区保留了大约2000名美国特种部队。
本文2024年12月23日发布于FT中文网,英文原题为 Syria’s new government ready to run Isis detainee camps, Turkish minister says
②
neoclassical
/ˌniː.əʊˈklæs.ɪ.kəl/
adj.新古典主义的
“
Many signs point to the latter, not least the undeniable reality that the centre of American political power has already shifted about 1,000 miles to the south: from the grand neoclassical designs of the White House and the Capitol to the gilded-age-meets-Louis-XIV shrine of Mar-a-Lago.
许多迹象指向后者,尤其是不可否认的现实是,美国政治权力的中心已经向南移动了约1000英里:从白宫和国会大厦的宏伟新古典设计转移到了海湖庄园的路易十四风格的奢华圣地。
本文2024年12月22日发布于FT中文网,英文原题为 Trump and the power of Mar-a-Lago
③
divestiture
/daɪˈves.tɪ.tʃər/
n.剥离
Some of the Spotify share sales were executed pursuant to pre-arranged divestiture plans common among chief executives compensated in company stock, while others were not, securities filings show.
证券文件显示,一些Spotify股票出售是根据事先安排的剥离计划进行的,这在以公司股票作为支付报酬的首席执行官中很常见,而一些则不是。
本文2024年12月23日发布于FT中文网,英文原题为 Spotify executives cash in as streaming service stock price soars