学习导读
小伙伴们,大家好!今天,我们要学习的是朝/韩语和德语备考重点词汇。词汇不仅是翻译的基础,也应用于各种语境中。因此,学习词汇的同时,也要更加关注句子的学习!我们要知其然,还要知其所以然。
好了,学习流程不变,先自测后学习,一起开始吧~~
词汇自测
Ø 朝/韩语
1.中华文化认同
2.杭州亚残运会
Ø 德语
1. 高质量开放
2. 可转换债券
词汇学习
朝/韩语
1.中华文化认同:중화문화에 대한 인식
实施中华优秀传统文化传承发展工程,研究和挖掘中华传统文化的优秀基因和时代价值,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,繁荣发展社会主义先进文化,构建和运用中华文化特征、中华民族精神、中国国家形象的表达体系,不断增强各族群众的中华文化认同。
우수한 중국 전통문화 계승발전공정을 실시하고 우수한 유전자와 중국 전통문화의 시대적 가치를 연구 발굴하며 우수한 중국 전통문화의 창조적 전환과 혁신적 발전을 촉진하고 사회주의 선진문화의 번영 발전, 중화문화 특징과 중화민족 정신, 중국 국가 형상의 표현 체계를 구축 운영하여 중화문화에 대한 여러 민족 대중들의 인식을 지속적으로 향상시켜야 합니다.
2.杭州亚残运会:항저우(杭州) 아시안패러게임
在杭州亚残运会皮划艇女子KL1级决赛中,中国选手谢毛三夺得金牌,这是本届亚残运会的首枚金牌。
항저우(杭州) 아시안패러게임 카약 여자 KL1 결승 경기에서 중국의 셰마오싼(謝毛三) 선수가 금메달을 획득하며 이번 아시안패러게임 첫 금메달을 차지했다.
2024朝/韩语备考推荐
朝/韩语口笔译课程覆盖高频300词汇、语法、翻译技巧精讲及考前直播冲刺,由翻译行业专家团队和教材编写团队传授热点话题点拨,更有MTI高校老师贴合考情、提炼口笔译应试技巧,助你轻松应对CATTI考试!
备考指导助教老师微信
词汇学习
德语
1.高质量开放:eine qualitativ hochwertige Öffnung
周一,我国国家外汇管理局表示,这依赖于中国为实现高质量开放所做的不懈努力。
Dies liege unter anderem an den kontinuierlichen Bemühungen des Landes um eine qualitativ hochwertige Öffnung, teilte die Staatliche Devisenbehörde am Montag mit.
2.可转换债券:Wandelanleihe
在某种程度上,这种选择权属于股份公司而不是持有人,这被称为反向可转换债券。
Soweit dieses Wahlrecht bei der Aktiengesellschaft und nicht dem Inhaber liegt, wird dies als Umgekehrte Wandelanleihe bezeichnet.
2024德语备考推荐
由翻译行业专家、MTI高校教师联合授课,理清考试命脉,追踪解题盲点,多维度掌握中德口笔译技能,帮助大家较为全面地掌握考试核心考点,逐个击破难点,备战CATTI精选的高频词汇,紧凑的课程节奏,保证大家学习玩耍两不误!
备考指导助教老师微信