中共云南省委贯彻落实《中共中央
关于进一步全面深化改革、推进
中国式现代化的决定》的意见
Cokoq Yernar sheudxuid《cokoq coya tedphawd le le nachuai tedpif qawr keofjid guhawf qe、Cokawr law cawl ve chi taif ve nihaq keofjid qe tul tifchet ve ler》qhe qha tiet te qe tul dawdqhad ler
一、深入学习贯彻党的二十届三中全会精神,切实把思想和行动统一到《决定》的部署要求上来
Ted、tad ve 20 phawl coya xuidyerhuiq xuidyer qhapeul 3 pawt huiq ve awllaw qhadier jawlhed lie qha tiet te qe,dawd qhad te qhad kaf 《tifchet ve ler》tho yarla lie lawlkhawq taf ve qhe qhashuf lal zi
党的二十届三中全会审议通过的《决定》,科学谋划了围绕中国式现代化进一步全面深化改革的总体部署,是指导新征程上进一步全面深化改革的纲领性文件。云南要解决好发展不平衡不充分的突出问题,加快经济转型升级,与全国同步基本实现社会主义现代化,必须坚定不移把改革推向前进,把进一步全面深化改革作为推进中国式现代化云南实践的根本动力,主动服务和融入国家发展战略,以实际行动坚定拥护“两个确立”、坚决做到“两个维护”。
Tad ve 20 phawl coya xuidyerhuiq xuidyer qhapeul 3 pawt huiq jiel pawf xa taf ve《tifchet ve ler》liel,khawshawf ve te qhad qhe te lie,Cokawr law cawl ve chi taif ve nihaq keofjid ve awlqhaw ted phawd le le naqchuai tedpif keofjid guhawf qe tul thar caw taf lie dawd shawf ni shol,liel yalqaw siq qhadsi tedphawd le naqchuai tedpif keofjid gu hawf qe tul thar jutmaf tul awllaw ler.Yernar ted milgeul le le kheof la-hied la ve mad qhashuf ve te hawf zi gad,phu shi-mawd jel meul ve awlqhad pief ha lad zi lie meul xa mad zi gad,kawrcia tedmal ve gie tedgie sheoq huiq cudyiq chi taif ve nihaq keofjid xa zi gad qo,keofjid gu dar ve madjit mad nad te qe cawd,ted phawd le le naq chuai keofjid gu hawf qe vekaq thar,Cokawr law cawl ve chi taif ve nihaq keofjid ve Yernar-awf te qe ve awlxad lal keul phier zi,kawrcia chid mu car mu la zi ve hat hat x ate xa meul qe,awltiel ca te ca meul lie“nidmal tifchet”thar xa pol、“nimal harshaq”hashaq dar zi.
进一步全面深化改革,必须坚持马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深入学习贯彻习近平总书记关于全面深化改革的一系列新思想、新观点、新论断,深入落实习近平总书记考察云南重要讲话和重要指示批示精神,完整准确全面贯彻新发展理念。
Ted phawd le le naqchuai keofjid gu hawf qe ve tedpif qawr te qe,Madkheorsi lierner cudyif、Maorceortodawd qhad、Teoqshiaodpher awllid-awllaw、“shietmal phawd dar ve awlta te”ve heotcawd jad ve dawd qhad、khawshawf ve chid mu-car mu la zi ve dawd qhad mad hief hief te qe,Shifc eqpher qhawrtaif siq tedyad Cokawr law cawl ve sheoq huiq cud yiq dawd qhad ted phawd le qha tiet te qe,Shifc eqpher codshuciq ted phawd le le naqchuai keofjid gu hawf qe tul dawd qhad qof taf ve dawd qhad siq、niqhad siq、awllid siq qha dier jawl hed lie qha tiet te qe, Shifc eqpher codshuciq Yernar-awf cat od ni la thad heot cawd jad ve tawd qofmaf lie jutmaf lad taf ve qha tiet te qe,qha peul qha hawf-ief te lie chid mu-car mu la zi tul dawd qhad siq qha tiet te qe xa zi.
进一步全面深化改革,必须贯彻坚持党的全面领导、坚持以人民为中心、坚持守正创新、坚持以制度建设为主线、坚持全面依法治国、坚持系统观念等重大原则,贯彻聚焦构建高水平社会主义市场经济体制、聚焦发展全过程人民民主、聚焦建设社会主义文化强国、聚焦提高人民生活品质、聚焦建设美丽中国、聚焦建设更高水平平安中国、聚焦提高党的领导水平和长期执政能力等重大改革部署。
Ted phawd le le naq chuai gu hawf qe ve tedpif qawr te qe qo,mad hief hief te lie tad tedphawd le thar shifmaf、yadxeul chi ma ve thar tiq dawd、te dar xa taf ve caq t eve tedkheu te qhad siq kaf te qe、awllaw cawlcat siq tif tawt、faflif awllid thar cud lie kawrcia keofyil ve ted phawd le te qe、qhapeul tedgie dawdshawf lie te ve tedeul te qhad loq te qe,awlqhier awltad mu jad ve sheoq huiq cudyiq zi huq kal huq keul thar cud lie phu shi mawd jelmeul ve awllid awlqhad keofjid、ted taw ted yad le le kaf yadxeul chi ma tedgie jieldar lie te、sheoq huiq cudyiq ler miet thad miet jawl tul ni tul tedxeul te dar la zi、yadxeul nihaq kawq dar la zi、dar ve ja ve Cokawr keofjid、marsiq madcawl chied shawd meul shawd ve Cokawr keofjid、tad shifmaf ve kieq qhad la zi lie kadpaq mo chuai vawt yar-e xa zi ve tedxeul phawd gu hawf gu dar la zi tul tedxeul phawd qhadier harshaq lie te dar zi.
到二〇三五年,经济高质量发展的体制机制更加完善,边疆民族地区治理能力显著提升,我国民族团结进步示范区、生态文明建设排头兵、面向南亚东南亚辐射中心建设取得更大进展,与全国同步基本实现社会主义现代化。到二〇二九年,完成本意见提出的改革任务。
2035 qhawr gal qo,phu shi mawd jel meul dar jad veawllid awlqhad akieq tal dar peul xa,milziq miljad I ceul chawyad chied ve milgeul midqhad keofyif ve akieq qhad la,ngalheu kawrcia laiceul chawyad awlphot awldil te ve te darjad keof keofjid、chiedkeul yil keul thar harshaq ve kaq te dar jad paf te、Naryaq Tonaryaq thar phawphied pid vex ad xad te keul keofjid ve tedxeul akieq te dar la zi,kawrcia tedmal ve gie tedgie te lie sheoq huiq cudyiq chi taif ve nihaq keofjid xa zi.2029 qhawr thad gal qo,dadwqhad ler chi awlqhaw dawdshawf taf ve qhe te tawt xa zi tul.
二、实施经济领域十大改革攻坚,推动经济高质量跨越式发展
Nid、phushi mawdjel meul ve awlqhaw 10 yaf phawd keofjid gu hawf qe,phu shi mawd jel meul ve a kieq dar chuai tif pif loq ted pif loq te dar la pid
紧紧围绕破解制约经济高质量跨越式发展的难点堵点,实施十大改革攻坚,加快培育发展新动能新优势。
Phu shi mawd jel meul ve haf keul khaq keul hat meuq gu te hawf,10 yaf phawd keofjid gu dar qe,chi ma car mu la zi qo cud tul awlxad siq hu maf tawt xa lel zi.
(1)深化国资国企改革。
Kawrcia ve kaq te kal te keul naqchaw keofjid gu dar qe.
(2)促进民营经济高质量发展。
Nihaq qhaw chaw heu midqhad kaq te kal te cad ve a kieq te dar la zi.
(3)发展壮大资源经济。
Te yied yul yied tul mawd thar cud lie phu shi mawd jel meul ve te dar te mad la zi.
(4)发展壮大园区经济。
Kaq te keul Yerchi phu shi mawd jel meul xa mad la zi.
(5)发展壮大口岸经济。
Milziq pher phu shi mawd jel meul xa mad la zi.
(6)做优做强高原特色农业。
Qhaw qhod milgeul hiengeud meul vet e dar la zi.
(7)加快建设新型能源体系。
Mawd te yied yul yied ve awlqhad siq tal xa lel zi.
(8)打造文旅产业升级版。
Jawl tul ni tul te ca ni ca geud tod ve akieq te dar la zi
(9)完善现代物流体系。
Chi taif ve te qhad te lie mawd pawf dar ve awlqhad tal dar peul xa zi.
(10)打造一流营商环境。
Kaq te kal te cad ve sha jad ngai jad la zi.
三、完善经济治理机制,着力提升发展整体效能
Shiet、phu shi mawd jel meul ve thar kuad ve awllid tal dar peul zi,xadther lie tedphawd le tedgie akieq te dar te qhad la zi
规范经济活动,加强经济监管,更好维护市场秩序,实现资源优化配置,提升经济发展效能。
Phu shi mawd jel meul ve awlqhad hawf zi,xa kuad xa sif dar zi,shawd-ief tadkal xa te cad zi ve thar xa pol,mawd hawf lawr cawd lawr xa yied zi,tedphawd le tedgie akieq te dar te qhad la zi.
(11)健全新质生产力发展机制。
Aawlsiq ve meulvad xad akieq dar la hied la zi tul awllid awlqhad tal dar peul zi.
(12)深化区域合作。
Ted mil geul le tedgie caqdar lie te qe ve akieq dar la mad la zi.
(13)大力发展产业互联网平台经济。
Fuqlerwad thar cud lie mawd te mawd meul hawd ve xad ther te.
(14)健全区域协调发展机制。
Mmad qha shuf ve milgeul qha qheo-ief chid ma carmu la zi ve awllid awlqhad tal dar peul zi.
(15)深化财税金融改革。
Aawlkhawf shaw phushimawdjel sifyied ve awlqhadakieq guhawf xa zi.
四、深化教育科技人才体制机制改革,加快推进创新型云南建设
Awd、ler maf thad maf khawd shawf larmeud chaw ni feof ni chaw shif chaw lar hu maf ve awllid awlqhad naqchuai gu hawf gu dar,dawd qhad te qhad siq te tawt xa peuq lie chid mu car mu la ve Yernar keofjid tawt xa lel zi
深入实施科教兴滇、人才强滇战略,深化教育科技人才体制机制一体化改革,充分发挥教育科技人才基础性、战略性支撑作用,提升创新体系整体效能。
Ler maf thad maf ve lie chaw shif chaw lar hu maf vekaq te dar zi lie Yernar chid mu car mu la zi ve kaq akieq xad ther te qe, ler maf thad maf khawd shawf larmeud chaw ni feof ni chaw shif chaw lar hu maf ve tedxeul kaq ted gie te dar la zi,chaw shif chaw lar liel awlkheuqpeof ve、heot cawd jad ve awlxad ve yied keul qha dier te tawt xa zi ,te qhad meul qhad siq te ve ted phawd le ve yiedkeul-ziqkeul akieq cawl zi.
(16)深化教育综合改革。
Ler maf thad maf ve ted phawd le le akieq naq chuai gu hawf gu dar.
(17)深化科技体制机制改革。
Khaw shawf larmeud chaw ni feof ni ve akieq te dar zi.
(18)深化人才发展体制机制改革。
Chaw shif chaw lar hu maf ve awl lid awl qhadakieq gu hawf xa zi.
五、健全城乡融合发展体制机制,促进城乡共同繁荣发展
Ngad、vid lie qhatlawl tedgie chid mu car mu la zi ve awlid tal dar peul xa zi lie,vid lie qhatlawl ted gie chid mu car mu la zi
统筹新型工业化、新型城镇化和乡村全面振兴,提高城乡规划、建设、治理水平,促进城乡要素平等交换、双向流动,缩小城乡差别。
Qhapeul tedgie dawdshawf lie te qhad siq te lie kaq tekal te、vid si keofjid、qhat lawl paw sha paw hied la zi ve kaq te,vid lie qhatlawl keofjid gu dar tul dawdshawf、luad ve sif ve qhad la zi,vid lie qhatlawl heot cawd ve mawd tawl liel xa pa dar xa pawf dar,vid lie qhat lawl qhashuf qha qheo keofjid dar la zi.
(19)健全新型城镇化体系。
Vid siq keofjid ve awllid awlqhad tal dar peulxa zi.
(20)坚持和完善农村基本经营制度。
Qhatlawl hiemil phal lie kaq te mawd meul cadve tedxeul awlkheuqpeof ve awllid awlqhad mad hief hief te qe lie mad hief hief tal dar peul xa zi.
(21)完善联农带农常态长效机制。
Meulvadpaf heu thar shif taf liemo chuai te xameul xa cad zi tul awllid awlqhad tal dar peul xa zi.
(22)优化土地要素配置。
Milgeul akieq sif yied dar zi hawf zi.
六、建设高水平对外开放新机制,持续推进面向南亚东南亚辐射中心建设
Khawr、awl bal phawd thar phaw phied pid lie te cad-meul cad la zi ve awl qhad siq gu tif dar xa zi lie,nar yaq to nar yaq gie caq dar lie tad kal te cad keul awl qaw ji keuf jid ve kaq mad chet ve te dar xa zi.
坚持以开放促改革、促发展,提高全省对外开放水平,统筹推进通道、对外贸易、外资利用等重点工作,全面提升云南对区域经济的影响力、辐射力和带动力。
Mad chet ve phaw phied lie gu hawf、kheuf la- hied la zi,sheud ted mal awl bal phawd thar phaw
phied pid lie te cad-meul cad la zi ve larmeud a kieq mu la iz,awl qhad je pawf、awl bal phawd gie tadkal
phawl te cad、awl bal phawd ve phu ca lor la lie yied ve tedxeul kaq qha peuf tedgie dawdshaf lie,yernar ted phawd loq gie phu shi mawd jiel meul ve kie cawd ve awlxad、te maf ve awlxad lie xa ga ve awlxad a kieq hied la zi.
(23)加快建设沿边产业园区。
Milziq-miljad ve tecad-meulcad keul chad yier yerchi hat hat keufjid dar.
(24)加快构建南向国际陆海大通道。
Peuf qiel awlhawq phawd milgeul qhod pawfve lawller yalqaw lie hawlorqof yalqaw hat hat je pawf qe.
(25)提升贸易投资合作质量和水平。
phu tawt keu lie tedgie tadkal te dar ve a kieq dar la-ja la zi.
(26)深化跨境经济合作。
Awl bal phawd gie caq dar lie ted gie phu shi mawd jiel meul ve naq ve phawd te qe.
(27)加快中老铁路沿线综合开发。
Kolaod theirluq almillawl yalqaw pad ve te cad-meul cad keul xadther te dar-te mad la zi.
七、增强边疆民族地区治理能力,持续推进民族团结进步示范区建设
Sif、milziq-miljad chawceul chied keul milgeul awdsif ve awlxad hied zi lie,chawceul thaddar-hardar lie tecad-meulcad maf keul mad chet ve keufjid dar xa zi.
坚决贯彻落实我国根本政治制度、基本政治制度、重要政治制度,坚持把铸牢中华民族共同体意识作为各项工作的主线,加快推进边疆民族地区治理能力现代化。
Ngalheu kawrca awlzit peuf ve kadpaq vawt qhad、
Awl kheuq peuf ve kadpaq vawt qhad、xad xad ve kad paq vawt qhad mad jet-mad nad tho yar-e lie qha tiet te gal zi,mad jet-mad nad co huad chawceul ted yiel qa chaw tiq ve dawdqhad ted yad le kaq te ve awl kie mad loq te lie,milziq-miljad chawceul chied
keul milgeul awdsif ve chi tal lar meud cawl zi.
(28)健全全过程人民民主运行机制。
Ted taw le kaf yadxeul yiel shief phad xa te taf ve te qhad tif dar peul xa zi.
(29)深化法治各环节改革。
Faf lid awllid thar cud lie awdsif qe ve tedkal le le naq chuai gu dar xa zi.
(30)完善基层治理体系。
Awlhawq tedcaq awdsif dar ve awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
(31)完善大统战工作格局。
Chawceul tedceul le le awlphot-awldel cawl zi ve kaq te qhad gu tif dar peul xa zi.
(32)提高民族宗教事务治理水平。
Chawceul bolid-shiqlid yul ve kaq te phawd awdsif ve larmeud a kieq mu la zi.
八、深化文化体制机制改革,激发文化创新创造活力
Hiq、lervet-thadvet pulla-sitla zi ve awllaw-awlcat naqchuai gu hawf lie,lervet-thadvet a kieq qawr pul la-sit la zi
增强文化自信,发展社会主义先进文化,弘扬革命文化,传承中华优秀传统文化,培育壮大优秀文化人才队伍,推动文化强省建设迈出坚实步伐。
Lervet-thadvet thar mid qhad yol dar lie,sheuq huiq cudyiq pul ve-sit ve ler vet –thad vet a kieq cawl mad la zi,keur miq mar ve awllaw a kieq mad ve chaw thar xa mawl –xa shif zi,co huaf chawceul dar ve-jal ve ler vet-thad vet caq te yar-e xa zi,lervet-thadvet caq te dar paf a kieq mad lie cawl maf tawt lie,ler vet thad-thad vet pul jad-sit jad ve sheud keufjid xa zi ve thar xadther.
(33)落实意识形态工作责任制
Dawdqhad mafyil ve kaq te tul awlveul qhad tiet te gal zi
(34)健全文化服务和产品供给机制。
Lervet-thadvet pul la-sit la ve thar xa har lie te dar-meul dar zi tul awllaw –awlcat gu tif dar peul xa zi.
(35)构建更有效力的面向南亚东南亚国际传播体系。
Naryaq tonaryaq phawd caq pawf-tho pawf ve awl qhad a kieq cawl mad la zi.
(36)健全网络综合治理体系。
Wadlawr thar tedphawd le awdsif dar tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
九、深化民生保障体制机制改革,不断提高人民生活品质
qawd、yadxeul ve dar keul awlpo thar xa pol tul awlaw-awlcat naqchuai gu hawf dar peul xa zi lie, yadxeul ve ni haq xal te xal kawqsha-piaolsha la zi
坚持尽力而为、量力而行,完善基本公共服务制度体系,加强普惠性、基础性、兜底性民生建设,解决好人民最关心最直接最现实的利益问题,不断满足人民对美好生活的向往。
Te cawd keul xadther、te gal keul xadther lie,chaw mad chaw qhod xa har-xa dawd ve awllaw-awlcat tif dar peul xa zi,ted xad le dar keul xa、awl kheuq peuf kawf dar、xa kal taf keul cawl lie,yadxeul harshaq jad taf ve tadher gu hawf xa zi,yadxeul nihaq kawq dar gad ve dawdqhad mad chet ve xa te tawt pid.
(37)深化收入分配改革。
Xad phud piel ve awllid naq chuai gu hawf dar xa zi.
(38)落实就业优先政策。
Kaq te cad keul ca xa zi ve ceuqcheur awlid yied dar zi.
(39)完善社会保障体系。
Nihaq qhaw tedphawd le xa pol ve awllaw- awlcat gu tif dar peul xa zi.
(40)深化医药卫生体制改革。
Nal ni-nal gu phawd ve kaq te tul awllaw- awlcat naqchuai gu tif dar peul xa zi.
(41)健全以“一老一小”为重点的人口发展支持和服务体系。
Chawmawd lie yad-ieq thar harshaq dar xa zi tul awllaw-awlcat gut if dar peul xa zi.
十、深化生态文明体制改革,争当生态文明建设排头兵
Tedchi、chiedkeul-yilkeul thar harshaq dar zi tul awllaw-awlcat naqchuai gu tif dar peul xa zi lie, chied keul-yil keul keufjid dar ve a lawq peuf maf paf phier zi
践行绿水青山就是金山银山的理念,坚持保护为先、治污为重、扩绿为基、转型为要、发展为本,加快建设美丽云南。
Qhaw naw-lawl naw qo phu mil-shi mil phier ve awllid qha dier te gal lie,harshaq ve a lawq te dar、 gu dar ve xad xad te、sit ciel ti lawd ve awl kheuq peuf te dar、te qhad piel、kheuf la-hied la ve thar cud lie,dar ve-ja ve yernar keufjid ve thar xadther.
(42)完善生态文明基础保障机制。
Chiedkeul-yilkeul harshaq ve awlkheuq peuf keuf jid dar xa zi thar xa pol tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
(43)完善高原湖泊和六大水系治理机制。
Qhaw qhod milgeul ve nawqshieq xeulpo lie iqkat tud 6 kal thar awdsif dar xa zi tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
(44)大力推进美丽云南建设。
Xadther lie dar ve-ja ve yernar keufjid xa zi.
(45)健全生物多样性保护利用机制
Ter mawd–zit mawd thar harshaq lie yied dar zi tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
(46)健全生态产品价值实现机制。
Dar ve-ja ve mawdkhaq cawl zi tul awllaw- awlcat tif dar peul xa zi.
(47)完善绿色低碳发展机制。
Chied keul-yil keul thar mad te lul peuq ve mawd te cad-meud cad tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
十一、健全维护国家安全体系,筑牢祖国西南安全稳定屏障
Ted chi ted、phu mawd piel mil chied shawd-meulshawd ve thar har dar tul awllaw-awlcat gu tif dar peul lie,peuq qiel awlhawq phawd chied shawd-meul shawd ri-ief cawl zi
坚定不移贯彻总体国家安全观,坚持统筹改革与稳定、发展和安全,推动高质量发展和高水平安全良性互动,促进边境安宁、社会安定、生态安全、经济安稳、人民安康。
Mad jit-mad nad kawrca chiedshawd-meulshawf ve thar har shaq tul qha tiet te gal zi,gu hawf ve lie ri-ief cawl、kheuf la-hied la ve lie chied shawd-meul shawd ve qha peuf tedgie dawdshawf,a kieq dar la-ja la ve lie a kieq chied shawd-meul shawf ve mad chet vete dar-meul dar lie,milziq-miljad chiedshawd-meulshawd、nihaq chiedshawd-meulshawd、chiedkeul-yil keul dar la-ja la、phu shi mawd jiel ri-ief lawd xa mad la 、yadxeul to dar-khid dar pid.
(48)完善新时代强边固防体制机制。
Qhawr tial siq qhaw milziq-miljad shaw yil zi tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
(49)持续推进兴边富民行动。
Milziq-miljad paw hied yadxeul pawsha la zi ve te qhad mad chet ve te dar xa zi.
(50)健全公共安全治理机制。
Chima chaw chied shawd-meul shawd ve thar awdsif dar zi tul awllaw-awlcat gut if dar peul xa zi.
十二、加强党对进一步全面深化改革的领导,不折不扣抓好改革落实工作
Ted chi nid、tad naq chuai gu hawf qe ve thar shif maf ve a lieq hied zi lie,gu hawf ve kaq awl tiel-awl na te dar-meul dar xa zi
坚决维护党中央对进一步全面深化改革的集中统一领导,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,坚持用改革精神和严的标准管党治党,着力推进健全全面从严治党体系,加强清廉云南建设,以党的自我革命引领社会革命。
Tad coya tedphawd le naq chuai gu hawf qe ve thar tedgie qha shuiq shif maf ve mad jet-mad nad te lie, nid mal phawd tif chet taf ve ziq keul loq thar qha tiet shif gal zi,awd mal phawd ve dawdqhad、awd mal phawd ve yul qhad、nid mal phawd ve xa pol ve a kieq te dar ,gu dar ve awllid lie hieq liel ve tad thar kuad tad thar sif qhad madjet-madnad yied lie,ted phawd le tad thar awdsif dar zi tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi,dar liel-kief liel ve yernar keufjid ve thar xadther,tad midqhad a lawq gu hawf qe lie nihaq qhaw ve chaw thar peuf lie gu hawf qe xa zi.
(51)深化党的建设制度改革。
Tad keufjid dar ve awllaw-awlcat naq chua gu tif dar peul xa zi.
(52)深化纪检监察工作机制改革。
Cid ced ce chal kaq te tul awllaw-awlcat naq chui gu tif dar peul xa zi
(53)深化作风革命效能革命。
Kaqte mawdmeul qhad thed zi tul gu hawf ve naq chuai te dar xa zi.
(54)完善改革推进落实机制。
Gu hawf ve kaq zit liel te qe tul awllaw-awlcat gu tif dar peul xa zi.
翻译:娜谢、扎约
微信编辑:扎约
监制:波歌
总监:李光辉
扫码关注 精彩正当时
拉祜雅官方微信公众号
拉祜雅官方抖音号