If we bankrupt a business – if we bankrupt a business or choke in a crisis, we don’t get a second, third or fourth chance. If things don’t go our way, we don’t have the luxury of whining or cheating others to get further ahead. No.
这段话强调了在面对失败或危机时,人们没有重来的机会,也不应该通过抱怨或欺骗来寻求进一步的利益。
1. "If we bankrupt a business – if we bankrupt a business or choke in a crisis, we don’t get a second, third or fourth chance."
- 这句话使用了“bankrupt”和“choke”两个动词,形象地描述了企业在财务危机或应对危机时的失败。
bankrupt
adj. 破产的,倒闭的;沦丧的,无价值的
v. 使破产,使极其贫困
n. 破产者
网络 破产的;倾家荡产;破产人
专业 破产 [法学]
choke
v. 窒息,噎住,卡住;说不出话,哽咽;掐死,扼死;堵塞,塞满;(管子、渠道等)被阻塞,被塞满;失败;阻止,抑制;闷住,扑灭(火等);窒息,噎住
n. 窒息,噎住的声音;阻气门
网络 窒息;阻风门;使窒息
专业 油嘴 [能源科学技术];扼流槽 [电子、通信与自动控制技术]
crisis
n. 危机,紧要关头;决定性时刻,关键时刻;(病情的)转折点,危象
adj. 用于处理危机的
网络 危机;转折点;风波
专业 危机 [经济学];危机 [法学];危象 [医药科学]
通过重复“if we bankrupt a business”并列举“second, third or fourth chance”,强调了失败后没有重来的机会。
2. "If things don’t go our way, we don’t have the luxury of whining or cheating others to get further ahead."
- 这句话中的“don’t go our way”表达了事情不如意的情况,“the luxury of whining or cheating”则指出了在面对困难时,抱怨和欺骗不是可取的行为。
luxury
n. 奢华,华贵;奢侈品;不常有的乐趣,难得的享受
adj. 奢侈的,豪华的
网络 奢侈;奢华
专业 奢侈品 [经济学];豪华 [交通运输工程]
whining
v. 抱怨(whine 的 ing 形式);发牢骚
网络 唠唠叨叨;抱怨的口气
原形 whine
cheating
n. 行骗,欺骗行为
adj. 欺骗的
网络 欺骗性的;欺骗;助力
专业 欺诈 [法学];欺骗 [计算机科学技术];欺骗 [电子、通信与自动控制技术]
原形 cheat
通过使用“luxury”,强调了这些行为是不应该有的。
3. "No."
- 这个简短的回答强调了前面的观点,没有留下任何疑问或回旋的余地。