Hello, Chicago! Yeah. All right. Something wonderfully magical is in the air, isn’t it? Yeah. You know, we’re feeling it here in this arena, but it’s spreading across this country we love. A familiar feeling that has been buried too deep for far too long. You know what I’m talking about. It’s the contagious power of hope.
这段话可以拆解为以下几个部分:
1. 打招呼:Hello, Chicago! Yeah. All right. 说话者向芝加哥的听众打招呼,表达了自己的兴奋之情。
2. 感觉:Something wonderfully magical is in the air, isn’t it? 说话者提到空气中弥漫着一种奇妙而神奇的感觉,并询问听众是否有同样的感受。
3. 感受:You know, we’re feeling it here in this arena, but it’s spreading across this country we love. A familiar feeling that has been buried too deep for far too long. 说话者提到这种感觉正在这个国家蔓延,认为这种感觉已经埋藏得太深太久了。
4. 希望的力量:You know what I’m talking about. It’s the contagious power of hope. 说话者提到这种感觉是希望的力量,认为这种感觉是具有传染性的。
在这段话中,“Yeah”出现了两次,每次出现都有不同的意图:
1. 第一次出现“Yeah”时,说话者是在回应听众的反应,可能是听众的欢呼声或掌声。
2. 第二次出现“Yeah”时,说话者是在确认自己的观点,并期待听众的认同。
在这段话中,“you know”出现了两次,每次出现都有不同的意图:
1. 第一次出现“you know”时,说话者是在提醒听众注意自己即将要说的话,希望听众能够理解并认同自己的观点。
2. 第二次出现“you know”时,说话者是在强调自己的观点,希望听众能够理解并接受自己的看法。
“you know”在这段话中的出现,体现了说话者与听众之间的互动和共鸣,表达了说话者对听众的期待和信任。
"It's the contagious power of hope." 可以看作是演讲的主题或核心观点。它强调了希望具有传染性的力量,意味着希望可以激励和影响他人,从而产生积极的变化。