2023级《经济学人》导读 阶段二 | Viticulture: Robocrop

教育   2024-11-18 12:36   重庆  

在当今的时代,农业领域正经历着一场自动化的变革。全球系统控制的收割机,自动化的除草设备等已经在农场中广泛应用。但是面对葡萄这种软性水果的采摘时,机器人技术却面临着巨大的挑战。接下来我们要深入讨论的文章围绕一个葡萄采摘机器人项目展开。采摘葡萄会面临什么样的挑战呢?(问题1)   科技人员如何改善解决呢?(问题2)

"Robocrop"是一个合成词,由"robo"(机器人,robot的缩写形式)和"crop"(农作物)组成。这个题目简洁地概括了文章的核心内容关于机器人与农作物相关的技术或项目。这是一种全新的农业技术概念,使用合成词的形式容易被读者记住,方便读者在后续的讨论或回忆文章内容时能够快速想起。


第一部分(para.1—para.2)第一段首先开门见山提出现代农场的自动化程度越来越高,但采摘葡萄的任务还是很难交给机器人;紧接着第二段解释为什么不能用机器人采摘葡萄。

Modern farms are increasingly automated-from GPS-controlled combine harvesters to machines that shake apples from trees.One task, though, seems stubbornly resistant to being ceded to robots: pick grapes.

现代农场的自动化程度越来越高,从自带GPS导航的联合收割机到能将苹果摇落的摇树机。但有一项农业作业一直坚决抵制机械化作业:葡萄采收。

GPS-controlled combine harvesters:GPS导航联合收割机。

stubbornly resistant: 坚决地抵制。

cede sth to sb. 把…交给…。cede to: 让予,让与,交给。cede: vt. to give somebody control of something or give them power, a right, etc., especially unwillingly. 让给,割让,放弃。这句话的主语时"task","task"是交给sb。所以"cede"翻译成"交给"更贴切。


Like all soft fruit, grapes have a narrow window of ripeness, and are prone to being bruised or crushed if picked by clumsy metallic fingers.

像所有的软质水果一样,葡萄的成熟窗口期很短,如果用笨拙的金属手指采摘,很容易被碰坏或压坏。

a narrow window of ripeness: 成熟窗口期。ripeness: n. (of fruit or crops) the quality of being ready to be collected or eaten.成熟的水果或农作物。-ness为名词后缀一般加在形容词后面,表示性质,状态,程度。ripeness的形容词为ripe,意为“成熟的”。

be prone to doing/sth. 倾向于...的,易于...的。prone: adj. likely to do, get, or suffer from something.易于...的。

bruise:vt./vi. to develop a bruise, or make a bruise or bruises appear on the skin of sb/sth (使)出现伤痕;撞伤;擦伤。文中是“弄坏”的意思。

clumsy: adj. (of actions and statements 行动) moving or doing things in a way that is not smooth or steady or careful 笨拙的;不灵巧的。

metallic: adj.  that looks, tastes or sounds like metal 金属般的;有金属味(或声音)的。

成熟窗口期(a narrow window of ripeness):成熟窗口期指的是果实(如文中的葡萄)从达到可以采摘的成熟状态开始,到过熟甚至变质之前的这一段时间范围。

在这个窗口期内,果实的口感、风味、糖分含量、酸度等各项指标处于适合采摘用于特定目的(如酿酒、鲜食等)的理想状态。对于葡萄来说,其成熟窗口期比较窄,意味着可供采摘以获取最佳品质的时间相对较短。如果采摘过早,可能果实甜度不够、风味不足;而采摘过晚,果实可能变得过于软烂,容易遭受病虫害侵袭,还可能影响葡萄酒等产品的质量,例如导致糖分过高、酸度失衡等问题。种植者和酿酒师等需要密切关注葡萄的生长情况,准确判断并把握这个成熟窗口期,以确保收获的葡萄能达到预期的品质要求。

植物学术语:【果期_百度百科】https://mbd.baidu.com/ma/s/XgClEVCl


Matters are worse if the fruit is intended for fine wine. At upwards of 5,000($6,480) per tonne, the value of an individual grape—grown in the right place at the right time—is enough to make such accidents unacceptable. Most vineyards therefore have a strict no-robots policy.

对用于酿造优质葡萄酒的葡萄来说,情况则更加糟糕。在合适的时间种植在合适地点的葡萄,价格可高达每吨6480美元,因为单个葡萄的价格太过高昂,无法承担机械手破坏的风险,所以大多数葡萄园也严厉拒绝使用机器采摘。

be intended for: 旨在,为了,用于。

upwards of: ...以上,高达,多于。

tonne: n. a unit for measuring weight, equal to 1 000 KILOGRAMS 吨(等于 1 000 公斤)。

individual grape-grown: 单个葡萄种植。

vineyard: n. a piece of land where GRAPES are grown in order to produce wine; a business that produces wine from the GRAPES it grows in a vineyard (为酿酒而种植的)葡萄园;(以自产葡萄进行生产的)葡萄酒厂。

第二部分(para.3-para.5)第三段和第四段详述了视觉传感器技术细节与挑战;第五段介绍机器人需人工通过VR设备实时操纵项目的进展情况。

A project at Saffron Grange vineyard in Essex, however, aims to change some minds. 

然而,在英国艾塞克斯的Saffron Grange葡萄园,一个新项目正在力图改变这种现状。


Engineers at Queen Mary University of London (QMUL), working with Extend Robotics, a firm also based in London, are building a grape-picking robot equipped with visual sensors powered by artificial intelligence (AI) to tell when fruit is ripe, and pressure-sensitive fingers to grasp and cut bunches from vines without having to shake any fruit loose.

伦敦的玛丽女王大学(QMUL)的工程师和Extend Robotics合作开发的葡萄采收机器人,结合了先进的人工智能视觉传感器和压力感应机械手指,旨在高效且安全地采摘葡萄。该机器人不仅能识别果实的成熟度,还能以精确的力度抓取并剪切葡萄串,而不会产生任何晃动,确保不会撞掉其他果实。

vine: n. a climbing plant that produces GRAPES 葡萄藤。

equip with: 装备;配备,装备。

visual sensor:视觉传感器。

pressure-sensitive:压敏,压力感应。

loose: vi. make sth free,          especially sth that is tied or held tightly 松开,放开(尤指束紧或紧握的东西)。


Queen Mary University of London (QMUL):

伦敦玛丽女王大学(Queen Mary University of London),简称“QMUL” ,位于英国伦敦麦尔恩德(Mile End),是一所公立研究型大学, [1-2]伦敦大学四大核心学院之一,英国罗素大学集团成员、科学与工程南联盟成员。 

伦敦玛丽女王大学的建立可以追溯到1785年,建立在圣巴塞洛缪医院医学院、伦敦医院医学院、韦斯特菲尔德学院和玛丽皇后学院几个历史机构上。1785年伦敦医院医学院成立,1843年圣巴塞洛缪医院医学院成立,1882年韦斯特菲尔德学院成立,1887年人民宫技术学校开设,后更名东伦敦学院,1934年更名玛丽皇后学院。1989年,韦斯特菲尔德学院与玛丽皇后学院合并。1992年,圣巴塞洛缪医学院和伦敦医院医学院合并为医学和牙科学院。1995年,玛丽皇后学院和韦斯特菲尔德学院与医学和牙科学院合并。 2013年8月1日,更名为伦敦玛丽女王大学。

https://mbd.baidu.com/ma/s/ZhOkobwC


Extend Robotics

Extend Robotics‌是一家总部位于英国伦敦的软件开发公司,专注于将前沿的消费级虚拟现实(VR)技术与人工智能和机器人技术相结合,为非机器人专家提供远程操控机器人的便捷途径。自2019年成立以来,Extend Robotics一直致力于在机器人软件领域的创新,特别是通过VR头显来控制机器人,大大提高了工作效率和安全性‌12。

Extend Robotics的解决方案全面支持Open VR标准,不仅与PCVR兼容,还完美适配如Oculus Quest等一体机设备。借助VR头显,操作员能够身临其境地远程控制机器人,进行各种复杂的任务操作和训练‌2。这种创新方法使得非专业人员也能轻松操作复杂的机器人任务,减少了操作员的大量干预,提高了工业生产的效率和安全性。

在2024年6月,Extend Robotics完成了由Digital Catapult提供的50万英镑投资,这标志着公司与Digital Catapult合作的进一步深化,也为公司的快速增长注入了新的活力‌。(来源:Extend Robotics官网)


The visual sensors work by looking for light that has passed through the grapes and measuring which wavelengths come out the other side.

视觉传感器的工作原理是寻找穿过葡萄的光线,并测量从另一侧出来的波长。

look for: to try to find sb/sth 寻找;寻求

pass through: 穿过

measure:vt. to find the size, quantity, etc. of sth in standard units 测量;度量。

wavelengths come out :波长穿出来。


A glass of ethanol and a glass of water may look the same to the naked eye but if you can see exactly which wavelengths of light are absorbed by the liquid, it is trivial to tell them apart. 

一杯乙醇和一杯水在肉眼看来可能是一样的,但如果你能准确看到液体吸收了哪些波长的光,区分它们就轻而易举了。

ethanol: n. the type of alcohol in alcoholic drinks, also used as a fuel or SOLVENT 乙醇

"naked eyes":意为“裸眼”。naked: adj. bare.赤裸的,无遮蔽的。

trivial:adj. not important or serious; not worth considering 不重要的;琐碎的;微不足道的。这里的意思可以引申一下,联系前后能简单明确地区别不同的液体,所以可以意译成“轻而易举”。


The same technique can be used to determine  the levels of sugar present in grape juice,  says  Lei   Su, a  photonics  researcher  at  QMUL. Doing all this when the juice is still  inside a grape, the grape is still on a vine,  and the vine is in the Essex countryside is  the challenge:“The information contained  in the spectrum is actually too abundant,” says Dr Su. So the team has trained an AI model to focus on the grape itself and ignore the noise.

QMUL的光电子研究员Lei Su认为这一技术可用于确定葡萄汁中的糖分含量。在葡萄汁还在葡萄内部、葡萄还在藤上、藤还在埃塞克斯乡村的情况下做到这一切是一项挑战。Su博士表示:“光谱分析得到的信息过于庞杂。”为此,团队特意训练了一个AI模型,将重点放在葡萄上,并忽略其它干扰因素。

photonics : n. 光子学。photon:n. a unit of ELECTROMAGNETIC energy 光子。

spectrum:n.a band of coloured lights in order of their WAVELENGTHS, as seen in a RAINBOW and into which light may be separated 谱;光谱。

abundant:adj.existing in large quantities; more than enough 大量的;丰盛的,充裕的,庞杂的。


Doing all this when the juice is still  inside a grape, the grape is still on a vine,  and the vine is in the Essex countryside is  the challenge.

这句话使用排比(parallelism)的修辞手法

强调困难程度

通过连续列举"the juice is still  inside a grape, the grape is still on a vine,  and the vine is in the Essex countryside"这三个紧密相连且层层递进的状态,生动且强烈地展现出操作环境的复杂性和完整性。这种复杂性是进行精准测量和判断葡萄成熟度等任务时必须面对的,让读者深刻感受到在如此真实且未受干扰的自然状态下完成任务所面临挑战的艰巨性,突出了任务的困难程度。

营造画面感

使读者在脑海中能够清晰地构建出一幅葡萄生长在乡村葡萄园中的画面,从葡萄内部的果汁到整颗葡萄,再到葡萄所依附的藤蔓以及其所处的乡村环境,一步步引导读者想象实际场景,增强了描述的生动性和真实感,仿佛将读者带到了埃塞克斯的葡萄园现场,亲眼目睹这些葡萄,进而更好地理解在这样的情境下开展工作的不易。

体现科研严谨性

从科研的角度来看,排比结构暗示了在整个葡萄生长系统中进行精确测量和判断需要考虑到各个环节和因素,不能有丝毫遗漏或疏忽。它体现了科研工作者对实际情况全面考量的态度,以及他们深知要在葡萄完整的自然生长状态下获取准确数据的复杂性和重要性,侧面反映出科研工作的严谨性和挑战性。


这两段话涉及到以下物理知识


光谱分析(spectroscopic analysis)原理


光与物质相互作用:文中提到通过寻找穿过葡萄的光线,并测量从另一侧出来的波长来确定葡萄汁中的糖分含量,这基于光与物质相互作用的物理原理。当光穿过葡萄(包含葡萄汁)时,葡萄中的物质(如糖分等成分)会吸收、散射和透射光,不同物质对不同波长的光吸收和散射程度不同。

http://staff.ustc.edu.cn/~chunhua/7-01.pdf



光谱特征:通过分析光穿过葡萄后特定波长的变化情况,可以获取关于葡萄内部成分(这里主要是糖分)的信息,因为不同物质具有独特的光谱特征,就像文中所说一杯乙醇和一杯水虽然看起来相同,但通过精确测量吸收的光波长能区分它们,对于葡萄汁中的糖分也是如此,其在光谱上会有特定的表现,从而为确定糖分含量提供依据。不过,正如文中提到的,实际情况中光谱包含的信息非常丰富,这增加了准确分析和提取与糖分相关信息的难度,所以需要进一步处理,如训练AI模型来聚焦关键信息、排除干扰(噪声)。

生物学术语: 【光谱分析_百度百科】https://mbd.baidu.com/ma/s/hvAk3eym



In the long run, the hope is  to separate the sensors from the robot entirely, and have a static system that can autonomously monitor an entire vineyard—an array of cameras watching the grapes  grow, checking  for  disease, and alerting vintners to when the optimal time is to start their harvest.

从长期来看,我们寄希望将传感器跟机器人完全分离,建立一个可以自动监控整片葡萄园的静态系统,实现方式是布置一系列摄像头对葡萄进行监控,检查是否有病虫害,并在葡萄最佳采收时间到来时提醒种植者开始采收。

"that..."引导定语从句修饰"system"。"wathcing..."是现在分词短语作后置定语修饰"cameras"。

separate...from...: 与…分离;分开。

static: adj.  not moving, changing or developing 静止的;静态的;停滞的

autonomously:adv. able to do things and make decisions without help from anyone else 自主地;有自主权地

an array of: 一系列;大量的;大量;一排;一批。array: n. a group or collection of things or people, often one that is large or impressive 大堆;大群;大量。

vintner:n. a person whose business is buying and selling wines or a person who grows GRAPES and makes wine 葡萄酒商;葡萄酒酿制者。

optimal:adj.best;most likely to bring success or advantage. 最理想的;最佳的。


The project is still in its early stages. The current version of the robot has to be awkwardly puppeteered in real-time by a pilot wearing a virtual-reality (VR) headset (a Quest 3, produced by Meta, a social-media giant).

这个项目仍处于早期阶段。当前版本的机器人必须由一名戴着虚拟现实(VR)头盔(由社交媒体巨头Meta生产的Quest 3)的操作人员实时笨拙地操纵。

puppeteer:n. a person who entertains with puppets.操纵木偶的人。这里名词动用,意为“操控”。

在这里使用“puppeteered”(被操纵)这个词,可能有以下几个原因:

一、形象表达

从字面意义看,“puppeteer”是“操纵木偶的人”,将机器人的操作形容为被“puppeteered”,形象地把操作员比喻成操纵木偶的人,而机器人则如同被操纵的木偶。这种比喻生动地传达出当前机器人的操作方式较为笨拙、不自然,就像木偶被人用线牵引着行动一样,强调了操作的不流畅和生硬感。

二、强调人为控制

这个词突出了机器人目前的行动是完全由戴着虚拟现实头盔的操作员实时控制的。它暗示了机器人缺乏自主性,必须依赖外部的人为干预才能完成任务或进行动作。相比起自主行动的机器人,这种被“puppeteered”的状态显示出当前版本的机器人在智能化和自主性方面还有很大的提升空间。

三、传达特定的情感色彩

“puppeteered”带有一种负面的情感色彩,暗示这种操作方式存在问题或不足。它可能让读者感受到当前机器人技术的局限性,引发对未来机器人发展方向的思考,即如何减少人为控制,提高机器人的自主性和智能化水平,使其能够更加独立地完成各种任务。


The owners of Saffron Grange vineyard  have  provided  leaf, grape  and juice samples to train the AI systems and committed to planting half a field of vines in which the robot can run amok. 

Saffron Grange葡萄园的园主为项目提供了葡萄叶、葡萄果实、葡萄汁等样品来帮助训练AI系统,并答应种植半块葡萄园供机器人随意游走。

"in which"引导定语从句修饰"vines"。

commit to doing: 承诺做...。

run amok: to be out of control and act in a wild or dangerous manner.横冲直撞,胡作非为,狂暴地行动。amok:adv. 狂乱地。在这里“run amok”想表达的是让机器人在半片葡萄园中能够自由地活动、不受过多约束地进行操作。这个表达带有一种略带夸张的色彩,强调机器人可以在这片区域内较为随意地行动,就像失去控制般地去探索、工作,以测试其在不同环境下的性能和适应性,同时也暗示这种自由行动可能会带来一些未知的结果,增加了一定的戏剧性和对未来情况的不确定性。


Needless to say, the machine is not yet ready to be allowed anywhere near this year's actual grape harvest.

很显然,这台机器肯定无法参与今年的葡萄采收。


第三部分(para.6-para.7)第六段写了机器人对葡萄劳动力的帮助;第七段写了远程控制机器人的意义。

Robotic help would be a boon for the vineyard. Harvest time is short and intense—a ten-day flurry of activity when a typical English vineyard's staff will swell five-fold. 

机器人的加入对葡萄园来说将是一大福音。收获季节时间短且紧张——在典型的传统英国葡萄园,工作人员的数量会在十天的忙碌中增加五倍。

boon:n. something that is very helpful and makes life easier for you 非常有用的东西;益处

flurry of activity:频繁的活动;忙碌。flurry:n. an occasion when there is a lot of activity, interest, excitement, etc. within a short period of time 一阵忙乱(或激动、兴奋等)。

swell:vi.to increase or make sth increase in number or size (使)增加,增大,扩大。


The perfect window to harvest grapes for sparkling wine is just “a few days”, says Nick Edwards, Saffron Grange's director, but sparse autumn sunlight, labour shortages and variations induced by climate change mean it often takes more than a week.

Saffron Grange的主管Nick Edwards表示:起泡酒酿酒葡萄的完美采收窗口期只有“短短几天”,因为秋收季光照稀少,劳动力短缺,加上气候变化带来的各种不确定因素,整个采收期实际上通常会超过一周。

sparkling wine : 起泡酒酿,汽酒。sparkling: adj. (酒等)起泡的。

sparse sunlight : 光照稀少。sparse: adj. only present in small amounts or numbers and often spread over a large area 稀少的;稀疏的;零落的


With a robot, Paul Harrison, the vineyard's manager, envisions turning grape-picking into a 24-hour operation by hiring skilled labourers in Australia who could dial into the VR controls and pick grapes remotely, afterhis local workers have clocked off for the day. 

葡萄园经理Paul Harrison认为在机器人的帮助下,通过雇佣澳大利亚的技术劳工,可以把葡萄采收转换成24小时不间断的活动,因为他们可以通过VR控制器连接到机器进行远程采摘,在当地工人休息期间继续采收。

"by..."引导方式状语;"who..."引导定语从句修饰"skilled labouorers"。"after..."引导时间状语从句。

envision:vt.to imagine what a situation will be like in the future, especially a situation you intend to work towards 展望;想象,设想。

dial into : 拨入,接入。dial :vt. to connect to a computer system using a phone line 拨号连接(计算机系统)。

clock off: 打卡下班。


He hopes to offer the same service in reverse during the southern hemisphere's harvest, since the two growing seasons and time zones perfectly offset each other. By picking grapes over a shorter time, losses of crops to mildew, frost and pests could also be reduced.

他认为在南半球采收季也可以反过来操作,因为两个半球的生长季和时区完美互补。通过在更短时间内采收葡萄,就能降低霉菌、霜冻和虫害带来的损失。

"since..."引导原因状语从句。

in reverse : 相反地;逆向地;颠倒地。 reverse: n. the opposite of what has just been mentioned 相反的情况(或事物)。

hemisphere:n.one half of the earth, especially the half above or below the EQUATOR (地球的)半球;(尤指)北半球,南半球。

offset:vt.to use one cost, payment or situation in order to cancel or reduce the effect of another 抵消;弥补;补偿

mildew:n.a very small white FUNGUS that grows on walls, plants, food, etc. in warm wet conditions 霉;霉菌。

这段话中包含以下地理知识相关内容:

南北半球(Northern and Southern Hemispheres)季节相反

文中提到在南半球收获季节可以提供相反的作业,这基于南北半球季节相反的地理知识。由于地球公转,当北半球处于某个季节时,南半球处于与之相反的季节。例如,北半球是冬季时,南半球是夏季。这种季节差异使得葡萄生长和收获的时间不同,为跨半球利用劳动力资源和平衡葡萄采摘工作提供了可能。

https://starwalk.space/na/zh-Hans/season-change-explained


时区(time zones)差异

“the two growing seasons and time zones perfectly offset each other”涉及到时区的知识。地球上不同经度地区划分了不同的时区,不同时区之间存在时间差异。这种时间差异与南北半球季节相反相结合,为葡萄园在不同半球进行葡萄采摘作业的时间安排和协同合作提供了地理依据,使得在一个半球的收获季结束后,可以利用另一个半球处于合适季节且时间上能衔接的特点,更高效地组织葡萄采摘工作,实现24小时作业的设想,同时也可能对减少作物损失(如因缩短采摘时间降低受霉菌、霜冻和害虫影响的几率)产生积极影响。

https://cn.lamscience.com/differences-between-northern-southern-hemisphere

Remote-controlling the grape-picking robots will also help to break what Chang Liu, Extent’s founder, describes as a vicious circle for robotics companies,in which there are too few robots around to generate useful data, and too little useful data with which to train and build future robots. 

远程控制葡萄采收机器人同样可以打破Extend创始人Chang Liu所描述的机器人公司的恶性循环:机器人太少,无法产生有用的数据,可用数据太少,无法满足未来机器人训练和制造的需求。

"what..."引导宾语从句,"in which..."引导定语从句修饰"vicious circle"。

describe as: 文中是“描述为...”的意思。

vicious circle:            a continuing unpleasant situation, created when one problem causes another problem that then makes the first problem worse.恶性循环。vicious: adj. people or actions show an intention or wish to hurt someone or something very badly.恶的,残酷的。


With the help of robots piloted at a distance, Extend will be able to amass training data (in this case on how to best pick grapes). In time, the robots would become autonomous, leaving the humans with more time to relax and enjoy the English sparkling wine.

在远程操控机器人的帮助下,Extend将能积累大量训练数据(此处是关于如何最佳采摘葡萄的数据)。最终,机器人将实现自动化,让人们有更多的时间放松自我,享受英国的起泡酒

piloted at a distance”是过去分词短语作后置定语。“pilot”作为动词,意思是“驾驶;操纵;引领”。“robots(机器人)”和“pilot”之间是被动关系。

amass training date: 积累大量训练数据。amass: vt. to get a large amount of something, especially money or information, by collecting it over a long period.积累,积聚。

autonomous: adj. independent and having the power to make your own decisions.自主的,自动化的。

英国气泡酒(English sparkling wine)


20世纪80年代后期,一对来自美国芝加哥的夫妻将霞多丽(Chardonnay)葡萄带到英国西萨塞克斯郡(West Sussex),从此便开启了英国起泡酒的革命。如今在英国,霞多丽和黑皮诺(Pinot Noir)是种植最为广泛的两个葡萄品种,加上莫尼耶皮诺(Pinot Meunier),这三个品种占据了近一半的英国葡萄园种植面积。大约三分之二的英国葡萄酒都是起泡酒。

近来英国起泡酒开始出现在很多高档餐厅和国宴上,并获得不少著名的的国际奖项,成为可以媲美香槟的优质起泡酒。英国起泡酒的发展和成功,很大程度上可以受益于大量的金融投资。依靠充足的资金,英国对葡萄园进行了详细的地质研究;购买了最先进的酿酒设备;还聘请了法国香槟的酿酒顾问,这些都为起泡酒的发展奠定了坚实的基础。

英国最优质的起泡酒是用来自英国南部,如肯特(Kent)、苏塞克斯(Sussex)、汉普郡(Hampshire)、多塞特郡(Dorset)和康沃尔郡(Cornwall)等地的葡萄酿造的。虽然不同地区收获的葡萄,在风味上有一些区别,但不少起泡酒生产商会通过从多个郡采购酿酒葡萄,来减弱这一影响。英国对风土的研究还在进一步深入,目前起泡酒生产商们都认为,最好的葡萄园土壤是富含白垩土(Chalk)或潮湿的沙土(greensand),而且葡萄园最好朝向南方。

英国起泡酒不同于香槟,主要是年份酒。英国法律规定年份酒中可添加高达15%的老酒来增加新酒的复杂度。除了2012年,近来几个年份的英国起泡酒都不错,2009的起泡酒风味丰富,2010的起泡酒表现出较好的陈年潜力,2011的葡萄产量较低,但成熟度较好,酿出的起泡酒也展现出饱满的酒体和很好的质地。(来源:红酒世界网)



采摘葡萄会面临什么样的挑战呢?(问题1) 

①Like all soft fruit, grapes  are prone to being bruised or crushed if picked by clumsy metallic fingers.

②The value of an individual grape—grown in the right place at the right time—is enough to make such accidents unacceptable.

科技人员如何改善解决呢?(问题2)

①They are building a grape-picking robot equipped with visual sensors powered by artificial intelligence (AI) 

②The team has trained an AI model to focus on the grape itself and ignore the noise.

③The owners of Saffron Grange vineyard  have  provided  leaf, grape  and juice samples to train the AI systems and committed to planting half a field of vines in which the robot can run amok. 


Summary:

The article discusses a grape-picking robot project at Saffron Grange vineyard. It details the robot's features, the vineyard's need, and the potential benefits, despite being in early stages and facing challenges.


Comment:

Although robotic technology development has many challenges, projects like the one at Saffron Grange offer new possibilities for intelligent agriculture. In the future, grape - picking robots will boost efficiency and prompt thinking about the agricultural labor force. While intelligent devices replace some traditional jobs, technological progress also provides better tools for workers. 

The combination of agriculture and technology greatly impacts China's economic development. First, it raises production efficiency. Mechanization, automation, and precision agriculture technologies cut costs and increase yields. Second, it improves the industrial structure, creating new business forms, facilitating labor transfer, and promoting urban - rural industry integration and upgrading. Third, it enhances agricultural product quality and competitiveness. Using biotechnology and other means to cultivate good varieties meets market demands and helps agriculture enter the international market.This shows that handling human - machine cooperation properly during modernization is a key issue in agricultural development.




References:

[1]单词释义来源:Cambrige Dictionary

[2]https://mbd.baidu.com/ma/s/XgClEVCl

[3]https://mbd.baidu.com/ma/s/ZhOkobwC

[4]Extend Robotics官网

[5]http://staff.ustc.edu.cn/~chunhua/7-01.pdf

[6]毛立宇,宾斌,张洪明,等. 基于近红外光谱的小麦成分检测仪[J]. 光谱学与光谱分析,2024,44(10):2768-2777. DOI:10.3964/j.issn.1000-0593(2024)10-2768-10.

徐惠荣. 基于可见/近红外光谱的水果糖度检测模型优化及应用研究[D]. 浙江:浙江大学,2010.

[7]https://mbd.baidu.com/ma/s/hvAk3eym

[8]https://starwalk.space/na/zh-Hans/season-change-explained

[9]https://cn.lamscience.com/differences-between-northern-southern-hemisphere

[10]红酒世界网

[11]文章来源:The Economist 2024年10月26日期刊

[12]图片来源:百度百科

注:本篇外刊仅用来学习使用,无任何商业用途!

文字&排版 | 2023级1班易曼

指导教师 | 黄慧


英文经典选读微课堂
关于阅读,关于分享;读你所读,享你所想。
 最新文章