外交部用这个词翻译“始终不渝”!

教育   2024-10-25 06:01   宁夏  

我们要不断凝聚各国人民追求和平的信念,共同守护世界安宁。和平犹如空气和阳光,不应由少数国家少数人独享,而应由所有国家所有人共享。中华民族是爱好和平的民族,中国人民深知和平来之不易。新中国成立75年来,我们始终不渝走和平发展道路,坚持独立自主的和平外交政策,奉行和平共处五项原则,既通过争取和平国际环境发展了自己,又以自身发展维护了世界和平。

We should garner people’s conviction in peace, and safeguard the tranquility of the world. Peace is like air and sunshine. It should not be the prerogative of a few countries or individuals; it should be shared by all people in all countries. The Chinese nation is a peace-loving nation, and the Chinese people know too well that peace does not come easily. Over the 75 years since the founding of the People’s Republic, we have been firmly committed to a path of peaceful development, an independent foreign policy of peace, and the Five Principles of Peaceful Coexistence. We have worked for a peaceful international environment to develop ourselves, and contributed to world peace through our own development.


本期编辑 | 薛雯倩

初审 | 吴坤

终审 | 张玫

北民大英语趣微学
“北民大英语趣微学”,掌上英语趣味学!资讯通、名言堂、新闻厅、潮词汇、考试屋、翻译吧、英乐秀,天天补充新能量!最实用的英语知识,最广泛的英语交流平台—M-learning EFL team gives you dreaming wings.
 最新文章