外交部用这个词翻译“任重道远”!

教育   2024-10-25 06:01   宁夏  

第三,聚焦主要风险做好积极应对。当前本地区安全形势依然严峻,打击“三股势力”任重道远,在信息安全、跨国有组织犯罪等方面也面临不少挑战。中方愿同各方加强情报交流、联合行动,抓紧建设应对安全威胁和挑战综合中心、禁毒中心等,力争明年峰会取得重大成果,形成地区安全合作新平台新布局。

Third, proactively addressing major risks. Our region continues to face grave security issues. The fight against terrorism, separatism and extremism remains a long-term, arduous task, and various challenges lie ahead in such areas as safeguarding information security and combating transnational organized crime. China stands ready to work with all sides to strengthen intelligence sharing and joint operations, move faster to build a universal center to address the challenges and threats to the security of SCO member states and the Anti-Drug Center, and strive for major outcomes at next year’s summit, so that we can put in place new platforms and a new architecture for regional security cooperation.


本期编辑 | 薛雯倩

初审 | 吴坤

终审 | 张玫


北民大英语趣微学
“北民大英语趣微学”,掌上英语趣味学!资讯通、名言堂、新闻厅、潮词汇、考试屋、翻译吧、英乐秀,天天补充新能量!最实用的英语知识,最广泛的英语交流平台—M-learning EFL team gives you dreaming wings.
 最新文章