本期主播:何煜晖
1.C929宽体客机
2.陶寺遗址博物馆
3.“全球南方”媒体智库高端论坛
4.标准必要专利反垄断指引
中国国际航空股份有限公司与中国商用飞机有限责任公司于2024年11月12日签署C929宽体客机首家用户框架协议,意向成为C929宽体客机的全球首家用户。
A user framework agreement for the wide-body C929 passenger aircraft was signed between the Commercial Aircraft Corporation of China and Air China on November 12, 2024, which made Air China the first intended user of this aircraft type.
【知识点】
所谓宽体客机,即内部是双通道大容量的飞机,这与之前的窄体单通道飞机形成对比。宽体客机在全球航空市场数量占比不到20%,但市值占比却超50%。我国首次按照国际通行适航标准自行研制、具有自主知识产权的喷气式干线客机C919是单通道窄体干线飞机,而C929则是双通道的中远程宽体客机。C929宽体客机座级280座,航程12000公里,正在开展初步设计工作。
2024年8月28日,中国国际航空股份有限公司(国航)接收了首架C919飞机,并于9月10日成功商业首飞,已顺利执飞北京—上海、北京—杭州航线。截至目前,国航共引进2架C919、31架C909(国产支线客机ARJ21新增商业名称C909)。截至2024年10月,国航C919客机累计飞行174架次,安全飞行389小时,运输旅客2.38万人次;C909客机累计执行航班4.6万架次,安全飞行8.1万小时,运输旅客304万人次。
【重要讲话】
以国家战略需求为导向,集聚力量进行原创性引领性科技攻关,坚决打赢关键核心技术攻坚战。
To meet China's strategic needs, we will concentrate resources on original and pioneering scientific and technological research to achieve breakthroughs in core technologies in key fields.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
窄体客机
narrow-body passenger aircraft
适航证明
airworthiness certificates
自主研制的大型客机
self-developed large passenger aircraft
2024年11月12日,位于山西省临汾市的陶寺遗址博物馆正式开馆。
Taosi Site Museum in Linfen in Central China's Shanxi province opened to the public on November 12, 2024.
【知识点】
作为“中华文明探源工程”中的重要遗址,陶寺遗址于1958年被发现,1978年正式发掘,先后出土各类文物5500余件,揭示了中华文明的早期形态,蕴含着“文化自信”的中国密码,是实证中华文明五千年历程的重要支点。陶寺遗址是具备早期国家特征的都邑性遗址,也是探索中华文明起源的代表性遗址之一。
陶寺遗址博物馆是依托陶寺文化建设的一座专题性遗址博物馆,展厅面积约5000平方米,展出陶器、玉器等文物230件(套),完整全面展示了距今4300年至3900年陶寺文化的考古发掘与研究成果。
聚焦“自然与文明之光”这一主题,展览设有“文明蕴化”“煌煌都邑”“早期国家”3个基本陈列单元,2个专题展览和1个特色沉浸式数字展,多角度、全方位、立体式再现了中华文明的早期形态,深入阐释了陶寺遗址作为早期国家都城的盛大气象和恢宏图景。
【重要讲话】
中国文化源远流长,中华文明博大精深。只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。
Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine traditional Chinese culture in a more effective manner, pushing ahead with the building of a cultural sector with Chinese characteristics more strongly and developing a modern Chinese civilization.
——2023年6月2日,习近平在文化传承发展座谈会上的重要讲话
【相关词汇】
文物保护
protection of cultural relics
考古发掘
archaeological excavation
2024年11月11日,国家主席习近平向“全球南方”媒体智库高端论坛致贺信。
Chinese President Xi Jinping on November 11, 2024 sent a congratulatory message to the Global South Media and Think Tank Forum.
【知识点】
2024年11月11日至12日,首届“全球南方”媒体智库高端论坛在巴西圣保罗举行。论坛主题为“唱响‘全球南方’主旋律 开启发展振兴新征程”。来自70多个国家和地区的170家媒体、智库、政府部门、企业等机构的约350名代表参会。
一个时期以来,全球南方成为国际关系中的热词,受到国际社会各界广泛关注。今天,世界各地的人们越来越多地使用全球南方来指代新兴市场国家和发展中国家的集合体。从地理上看,发达国家主要分布在北半球北部,发展中国家主要分布在北半球南部和南半球。因此,国际社会习惯把发达国家称为“北方国家”,把发展中国家称为“南方国家”。从政治属性上看,上世纪五六十年代,一些摆脱殖民枷锁走上独立发展道路的国家开始使用“南方”概念来表明发展中国家与工业化国家代表的“北方”之间存在系统性不平等,“全球南方”则是“南方”这一概念的拓展延伸。
2024年以来,中非合作论坛北京峰会在中国举办,扩员后的“大金砖”峰会在俄罗斯举行,亚太经合组织领导人非正式会议、二十国集团峰会即将分别在秘鲁、巴西登场……相继举行的这些重要多边会议,点亮了全球治理的“南方时刻”,成为全球南方联合自强的重要标志。此时此刻,新华通讯社和巴西通讯公司联合主办“全球南方”媒体智库高端论坛,众多全球南方国家媒体智库相聚在一起,表明了媒体智库为全球南方团结壮大、为构建人类命运共同体鼓与呼的文化自信、历史自觉。
【函电贺词】
当前,全球南方声势卓然壮大,在人类进步事业中发挥着越来越重要的作用。中国始终是全球南方的一员,永远属于发展中国家,愿同广大全球南方国家一道,践行真正的多边主义,倡导平等有序的世界多极化、普惠包容的经济全球化,携手推动构建人类命运共同体。
At present, the Global South is growing with a strong momentum and playing an increasingly important role in the cause of human progress. China has always been a member of the Global South and will always belong to the developing world. China is willing to work alongside Global South countries to practice true multilateralism, advocate for an equal and orderly multipolar world and universally beneficial and inclusive economic globalization, in a joint effort to build a community with a shared future for mankind.
——2024年11月11日,习近平致“全球南方”媒体智库高端论坛的贺信
【相关词汇】
人类命运共同体
community with a shared future for mankind
发展中国家
developing country
国家市场监督管理总局2024年11月8日对外发布《标准必要专利反垄断指引》。
The State Administration for Market Regulation on November 8, 2024 issued guidelines to strengthen regulations on antitrust behaviors pertaining to standard essential patents (SEP).
【知识点】
在数字经济时代,技术标准化对于提高产品之间的互联互通性、促进国际国内贸易和推动经济发展有重要作用,技术标准中包含的必不可少和不可替代的专利被称为标准必要专利。标准必要专利实施许可关系到信息通信产业、汽车产业、消费电子产业等多个产业的创新发展,涉及标准必要专利权人、标准实施者等众多主体的利益平衡,因而得到世界主要知识产权强国和有关国际组织的广泛关注。为平衡和协调涉及标准制定和实施过程中各方利益,国际标准组织、区域标准组织和一些发达国家标准机构都出台了相应的标准和专利政策。
国家市场监督管理总局发布的《标准必要专利反垄断指引》界定标准必要专利相关概念,提出涉及标准必要专利的垄断行为分析原则以及相关市场界定思路,建立事前事中监管规则。加强信息披露、许可承诺、善意谈判等行为指引和高风险行为预防,有利于为广大经营者提供清晰明确的行为遵循,促进市场公平竞争,保护产业创新发展动力。
制定出台指引有利于主动顺应国际治理趋势和产业发展大势,推动健全我国标准必要专利治理体系,及时、准确、充分释放我国政府统筹保护知识产权和促进公平竞争的政策导向,推动打造统一规范有序、鼓励创新发展的市场环境,也有利于更好参与全球公平竞争治理,服务高水平对外开放,提升我国产业国际竞争力。
【重要讲话】
要统筹做好知识产权保护、反垄断、公平竞争审查等工作,促进创新要素自主有序流动、高效配置。
China needs to coordinate IPR protection, anti-monopoly, and fair competition reviews to promote the orderly flow and efficient allocation of innovation resources.
——2020年11月30日,习近平在十九届中央政治局第二十五次集体学习时的重要讲话
【相关词汇】
市场公平竞争
fair market competition
标准必要专利
standard essential patents
知识产权
intellectual property rights (IPR)
转自:中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
编辑:谢凌云
初审:吴坤
终审:张玫