毛泽东诗词
前天,伦敦BBC电台文艺专题是牛津大学某教授(听不清楚他的姓名)主讲的“毛泽东诗词”,他说他们两人英译了这本三十七首的《毛泽东诗词》,明年可以出版。他们不大赞许北京出版的英译本,他们完全改译了,他还念了他的译诗;译诗如何,我也听不清楚,无从加以批评。不过,他评介毛诗的话,并不恰当,有的简直牵强附会得可笑。
这位译诗的教授,他首先说诗词能否传世,要看他们的政治立场;乃举了汪精卫、梁鸿志为例,他们的诗词都不错,就为他们的政治立场不稳,所以他们的诗词就不为世人所看重。接着,他说岳飞是爱国名将,所以他的《满江红》就传下来了。他是把《三国演义》中的曹操当作《三国志》中的曹操,便难于自圆其说了。其实,他就没看过于右任的诗,也没读过胡汉民的诗,所以说得十分外行。
他最胡说的,是说世人爱苏东坡诗,而王安石诗没人喜欢,就因为世人憎恨王安石的变法。苏东坡的诗词,固为世人所爱诵;但王安石的诗词古文,卓然自成一家,稍有中国文学常识的都知道,谁说后人不喜欢。而王安石的《金陵怀古》,乃是北宋压卷之作,连苏东坡都自叹不如的。至于政治观点,以及变法的政术,苏东坡怎比得上王安石?这位教授把小说家言当作正史看,哪有不闹笑话之理。
他对于毛泽东诗词的赏识,比较有点见解。他说,毛主席的散文,非常理智,而诗词富有感情。毛的诗词都写于军事胜利那一时间,所以充满了乐观主义。这话说得很切当。毛氏文学修养很高,年轻时已能掌握诗词的纯熟技巧。他的诗词,都有内容,而富有想象力;他敢在李杜苏辛神位前翻斤斗,旧瓶中装的真是新酒,这是曹操以后功业与文学兼胜的新人。