点击上方蓝字关注我们!
热点资讯
01.
据知情人士透露,一个跨部委小组批准了电子制造业的五六项投资提案,其中包括一些纯粹的中国公司,还有一些与邻国有联系的公司。
这一进展意义重大,因为鉴于边境紧张局势以及中国在印度的投资受到的审查,这是近年来首次获得此类批准。
最近获得批准的知名公司包括中国电子巨头立讯精密(也是苹果的供应商)以及 Bhagwati Products(Micromax)和华勤科技的合资企业(JV),中国公司将持有该合资企业的少数股权。其他获得批准的提案包括一些在香港上市或在香港投资的台湾公司。
An inter-ministerial panel has cleared five-six investment proposals in the electronics manufacturing sector, which include some pure-play Chinese companies and others with connections to the neighbouring country, people familiar with the matter said.
The development is significant as these are among the first such approvals in recent times given border tensions and the scrutiny that investments from China have been attracting in India.
Prominent names that have recently got approval include Chinese electronics major Luxshare, which is also a vendor for Apple, and a joint venture (JV) between Bhagwati Products (Micromax) and Huaqin Technology, in which the Chinese company will own a minority stake. Other proposals cleared include some Taiwan-based firms listed in Hong Kong or having investments from there.
02.
应印度电动汽车制造商的要求,印度重工业部 (MHI) 正在考虑放宽对特定中国公民的签证标准
在印度减少对中国产品和投资的依赖之际,印度政府高级官员表示,印度将不得不依赖中国,直到有能力制造不仅是电子元件,还有其他行业的元件。
尽管印度对中国的依赖已经减少,但差异很小。例如,电子和信息技术部
(MeitY) 仔细审查了个人电脑、笔记本电脑和平板电脑的进口数据,发现 2023-24 年七种 IT 硬件的出货量下降了 3.4%,至 84
亿美元,而上一财年的出货量为 87 亿美元。但是,中国的份额仍然很高,约为
60%。同样,许多零部件,如智能手机的摄像头模块,仍然是从中国供应商进口的。
在电动汽车 (EV) 行业,印度重工业部 (MHI) 正在考虑应印度电动汽车制造商的要求放宽对部分中国公民的签证限制,因为电动汽车的母机来自中国。这些公司需要“数千名”中国工程师来帮助他们制造低成本、功能强大的电池,尤其是用于电动两轮车/三轮车。
Ministry of Heavy Industries (MHI) was looking at easing visa norms for selective Chinese nationals on the request of Indian EV manufacturers
Amid India’s move to decrease its reliance on Chinese products and investment, top government officials have said that India will have to lean on China till it is capable enough to manufacture not only electronic components, but also those of other industries.
Even though the country’s reliance has diminished, the difference is marginal. For instance, the Ministry of Electronics and Information Technology (MeitY) scrutinised import data of personal computers, laptops and tablets, and found that shipments of seven IT hardware items have declined by 3.4 per cent in 2023-24, to $8.4 billion, compared to $8.7 billion the previous fiscal. But, China’s share remains high at about 60 per cent. Similarly, a lot of components like camera modules for smartphones are still imported from Chinese vendors.
In the electric vehicle (EV) industry, the Ministry of Heavy Industries (MHI) was looking at easing visa norms for select Chinese nationals on the request of Indian EV manufacturers, as the mother equipment for EVs is from China. These companies required ‘thousands’ of Chinese engineers to help them manufacture low cost and powerful batteries, especially for the electric two/three-wheelers.
03.
印度前钢铁部长纳根德拉·纳特·辛哈表示,由于中国钢铁需求下滑,印度钢铁市场受到“不公平进口和倾销”的冲击,政府需要及时采取行动。
Indian steel market is hit by "unfair imports and dumping" amid a demand slump in China and the government needs to take action in a time-bound manner, former steel secretary Nagendra Nath Sinha has said.
04.
进口数据对比显示,7 月份,印度取代中国成为全球最大的俄罗斯石油进口国,原因是中国炼油厂因生产燃料的利润率较低而减少了购买量。
来自贸易和工业部门的印度出货数据显示,上个月,俄罗斯原油占印度总进口量的 44%,创历史新高,达到 207 万桶/日,比 6 月份高出 4.2%,比去年同期高出 12%。
India overtook China as the world's biggest importer of Russian oil in July as Chinese refiners bought less because of lower profit margins from producing fuels, a comparison of import data showed.
Russian crude made up a record 44% of India's overall imports last month, rising to a record 2.07 million barrels per day (bpd), 4.2% higher than in June and 12% more than a year ago, data on Indian shipments from trade and industry sources showed.
05.
新德里:Mercom Capital 的一份报告称,由于“开发商竞相”完成被推迟的项目,印度在 2024 年上半年创下了约 15 吉瓦的太阳能安装量记录。这家总部位于美国的研究公司在其最新报告中表示,该国在 2023 年 1 月至 6 月期间增加了 3.89 吉瓦的太阳能容量。
NEW DELHI: India has registered record solar installations of about 15 GW during the first half of 2024 as "developers raced" to complete delayed projects, a report by Mercom Capital said. The country added 3.89 GW of solar capacity during January-June 2023, the US-based research firm said in its latest report.
06.
班加罗尔 8 月 26 日(路透社)——业内官员表示,即将到来的节日期间,印度的黄金需求可能保持强劲,因为进口税大幅下调使价格具有吸引力,为零售消费者提供了安慰并鼓励了购买。
世界第二大黄金消费国的需求增加可能支持全球价格上涨,上周创下历史新高。但黄金进口需求增加可能会增加印度的贸易逆差并给卢比带来压力。
印度 7 月份将黄金进口税从 15% 削减至 6%,此举旨在打击走私。
BENGALURU, Aug 26 (Reuters) - Gold demand in India during the upcoming festive season is likely to remain robust, as the substantial reduction in import duty has made prices appealing, providing comfort to retail consumers and encouraging purchases, industry officials said.
Higher demand in the world's second-largest gold consumer could support a rally in global prices , which hit a record high last week. But higher demand for gold imports could increase India's trade deficit and weigh on the rupee .
India slashed import duties on gold in July to 6% from 15%, a step aimed at tackling smuggling.
07.
孟买,8 月 23 日(路透社)——印度市场监管机构周四晚间以挪用资金罪名禁止印度最知名的商人之一阿尼尔·安巴尼和其他 24 人进入证券市场五年。
MUMBAI, Aug 23 (Reuters) - India's markets regulator late on Thursday banned Anil Ambani, one of India's best-known businessmen, and 24 others from the securities market for five years on charges of diversion of funds.
08.
孟买 8 月 26 日(路透社)——银行家们表示,美国下个月预计将降息,但这不太可能提振被高估的印度卢比,即便新兴市场其他货币正在升值。
美联储主席杰罗姆·鲍威尔周五表示即将开始降息,卢比周一基本持平。
此举与卢比近期表现不佳的趋势一致,因为卢比未能从美元的全面下跌中获益。
MUMBAI, Aug 26 (Reuters) - An expected U.S. interest rate cut next month is unlikely to help the overvalued Indian rupee, even as its emerging market peers gain, bankers said.
The rupee was nearly flat on Monday after Federal Reserve Chair Jerome Powell on Friday endorsed an imminent start to rate cuts.
The move was in line with the rupee's recent underperformance as the currency has failed to gain from the dollar's broad slump.
09.
班加罗尔 8 月 23 日(路透社)——主要进口商周五表示,由于太阳能电池板和电子产品制造商的需求不断增长,且投资者押注白银将带来比黄金更好的回报,印度今年的白银进口量有望增长近一倍。
作为全球最大的白银消费国,印度增加进口量可能会进一步支撑全球价格,目前全球价格已接近十多年来的最高水平。去年,印度进口了 3625 公吨白银。
BENGALURU, Aug 23 (Reuters) - India's silver imports are on course to nearly double this year due to rising demand from solar panel and electronics makers, and as investors bet the metal will give better returns than gold, leading importers said on Friday.
Higher imports by the world's biggest silver consumer could give further support to global prices , which are close to their highest level in more than a decade. India imported 3,625 metric tons of the white metal last year.
SPONSOR赞助商
● 印度签证“一签难求”,中国公民签证审批延迟实际伤害了印度企业
● 印度政府要求中国智能手机制造商获得印度股权合作伙伴,任命印度高管担任关键职务
● 荣耀科技将在印度重新推出Honor品牌手机,投资100亿卢比,realme印度前首席执行官加入
● IT 硬件 PLI 2.0:32 家本地和全球参与者表现出兴趣
● 印度执法局逮捕了四名vivo高管,中国外交部表示密切关注
● 印度企业事务部可能会建议对 MG汽车和vivo的账簿展开详细调查
● 印度智能手机市场与去年同期持平,第三季度出货量为4400万
● 印度可穿戴设备市场在23年第三季度的出货量达到创纪录的4810万部,同比增长29.2%
● 印度正在考虑将电池、半导体和磁性部件排除在本地化条件之外
● 印度执法局对中国智能手机制造商 vivo 和其他一些公司提出了第一份与洗钱调查有关的指控单
● 塔塔集团计划在泰米尔纳德邦建设印度最大的 iPhone 组装厂之一
● 中国联想旗下摩托罗拉计划从明年开始将印度的出口量增加一倍
● vivo 印度临时首席执行官和另2名高管被执法局扣押,公司发表声明
● 印度的新减税政策可能是特斯拉及其竞争对手打开世界第三大汽车市场的关键
● 印度政府推动国内电动汽车制造可能会导致中国汽车公司大规模进入当地市场
● 根据印度钢铁部的报告,从中国进入印度的钢铁数量同比猛增 91%
● 中国超越美国成为印度第一大贸易伙伴 贸易额达1184亿美元
● 试产开始,一批印度制造的谷歌Pixel 8 预计将于 9 月上市
● 印度政府可能很快会允许中国和印度公司成立新的合资企业,前提是印度合作伙伴持有多数股权