印度大事件240628(德里机场1号航站楼部分屋顶倒塌;印度对三种中国产品征收反倾销税;新德里方面拒绝重启中印直航客运航班)

财富   2024-06-28 19:00   印度尼西亚  

点击上方蓝字关注我们!


把公众号设为星标能第一时间能收到推送,备用号为《走遍印度》
《印度疫情与十大新闻》文章仅标题变更为《印度大事件》,其他不变





热点资讯

 

01.

新德里:今天上午,德里机场 1 号航站楼屋顶的一部分在暴雨中倒塌,砸中了汽车,造成至少一人死亡,八人受伤。德里机场发言人表示,出于“安全考虑”,1 号航站楼的所有出发航班已暂时停止,值机柜台也已关闭。1 号航站楼只运营国内航班。


发言人还表示,今天下午 2 点之前,靛蓝航空和香料航空从 1 号航站楼出发的所有航班均已取消。

New Delhi:At least one person was killed and eight others injured after a portion of the roof of the Delhi airport's Terminal-1 collapsed on cars amid heavy rain this morning. All departures from Terminal 1 have been temporarily suspended, and check-in counters closed as a "safety measure", a Delhi airport spokesperson said. Terminal-1 has only domestic flight operations.


The spokesperson also said that all departing flights from T1 of IndiGo and SpiceJet are cancelled till 2 pm today.



02.

新德里:消息人士称,苹果 iPhone 制造商富士康已告知政府,其新员工中有 25% 是已婚女性,而其安全规程要求所有员工无论性别或宗教信仰如何都不得佩戴金属物品,这并非歧视。


消息人士称,在有报道称富士康不雇佣已婚女性后,富士康在与政府分享的一份非正式说明中表示,此类规定不属于其政策的一部分,这些说法可能是那些未被聘用的人提出的。


他们补充说,这些媒体报道诽谤了快速增长的印度制造业。


与此同时,据媒体报道,印度劳工和就业部周三要求泰米尔纳德邦劳工部门就已婚女性不被允许在富士康印度苹果 iPhone 工厂工作的问题提供详细报告。

New Delhi:Apple iPhone maker Foxconn has informed the government that 25 percent of its new hires are married women and its safety protocol, which requires all employees to avoid wearing metal irrespective of gender or religion, is not discriminatory, sources said.


In an informal note shared with the government after reports suggested it is not hiring married women, Foxconn stated that such stipulations are not part of its policy and these claims may have been made by those individuals who were not hired, sources said.


They added that such media reports malign the fast-growing Indian manufacturing sector.


Meanwhile, the Ministry of Labour and Employment on Wednesday sought a detailed report from the Tamil Nadu labour department on the issue of married women not being allowed to work at the Foxconn India Apple iPhone Plant, as reported by the media.



03.

孟买 6 月 26 日 (路透社)——三位消息人士称,为韩国汽车制造商现代汽车在印度 IPO 提供咨询的银行预计将获得高达 4,000 万美元的费用,这在印度市场是一笔意外之财,因为在印度市场,银行通常很难赚钱,因为客户注重成本,而且大笔交易较少。

MUMBAI, June 26 (Reuters) - Banks advising South Korean automaker Hyundai on its India IPO are set to make as much as $40 million in fees, three sources said, a windfall in a market where banks typically struggle to make money given cost-conscious clients and fewer big deals.


04.

印度证券交易委员会 (Sebi) 批准了新的法规,以监管未注册的金融影响者(通常称为金融影响者),以应对人们对其建议可能存在偏见或误导性的潜在风险日益增长的担忧。这些影响者通常采用基于佣金的模式运营。


除了监管金融影响者外,Sebi 还引入了固定价格流程来退市频繁交易的股票,并为投资和控股公司 (IHC) 建立了退市框架。


监管机构还决定,在出现技术故障时,取消对交易所和其他市场基础设施机构(mii)的董事总经理和首席技术官的财务限制。


金融影响者已成为印度股市的一股重要力量,通过 YouTube、TikTok 和 Instagram 等社交媒体平台向数百万散户投资者提供投资建议和信息。

The Securities and Exchange Board of India (Sebi) has approved new regulations to oversee unregistered financial influencers, commonly known as finfluencers, in response to growing concerns about the potential risks associated with their advice, which may be biased or misleading. These influencers often operate on a commission-based model.

In addition to regulating finfluencers, Sebi has introduced a fixed price process for delisting frequently traded shares and established a delisting framework for Investment and Holding Companies (IHC).


The regulator has also decided to remove financial disincentives for the managing director and chief technology officer of exchanges and other market infrastructure institutions (MIIs) in the event of technical glitches.


Finfluencers, have emerged as a significant force in the Indian stock market, providing investment advice and information to millions of retail investors through social media platforms like YouTube, TikTok, and Instagram.


05.

班加罗尔 6 月 28 日(路透社)——自执政党印度人民党(BJP)在 6 月初结束的分阶段全国选举中失去议会多数席位以来,路透社对经济学家进行的首次调查显示,印度快速增长的经济将温和放缓的预测保持不变。


亚洲第三大经济体印度在上一财年增长了 8.2%,是主要经济体中增长最快的。但根据路透社 6 月 19 日至 27 日对 50 多位经济学家进行的调查,印度本财年和下一财年的经济增长将放缓至 7.0%,然后降至 6.7%。

BENGALURU, June 28 (Reuters) - Forecasts for a mild slowdown in India's fast-growing economy held steady in the first Reuters poll of economists since the ruling Bharatiya Janata Party (BJP) lost its parliamentary majority in phased national elections that ended in early June.


Asia's third-largest economy grew 8.2% in the last fiscal year, the fastest among major economies. But growth is set to slow to 7.0% and then 6.7% in the current and next fiscal years, according to a June 19-27 Reuters poll of over 50 economists.


06.

孟买 6 月 27 日(路透社)——两名高级气象官员周四表示,印度年度季风已覆盖该国四分之三以上的国土,尽管本月初季风出现停滞,但预计将在播种季节如期覆盖整个国家。夏季降雨对亚洲第三大经济体的经济增长至关重要,通常于 6 月 1 日左右在南部开始,然后在 7 月 8 日之前蔓延到全国,让农民可以种植水稻、棉花、大豆和甘蔗等作物。

MUMBAI, June 27 (Reuters) - India's annual monsoon has covered more than three-fourths of the country and it is set to cover the entire country on time for the planting season despite stalling earlier this month, two senior weather officials said on Thursday.

Summer rains, critical for economic growth in Asia's third-largest economy, usually begin in the south around June 1 before spreading nationwide by July 8, allowing farmers to plant crops such as rice, cotton, soybeans, and sugarcane.


07.

孟买 6 月 26 日(路透社)——印度周三允许在关税配额 (TRQ) 下有限进口玉米、粗葵花籽油、精炼菜籽油和奶粉,进口商无需缴纳或缴纳较低的关税,新德里正努力降低食品通胀。


印度政府表示,已允许进口 15 万公吨葵花籽油或红花籽油、50 万吨玉米、1 万吨奶粉和 15 万吨精炼菜籽油。


受恶劣天气影响农作物等供应方因素推动的食品通胀自 2023 年 11 月以来一直保持在同比 8% 左右,使其无法降息。

MUMBAI, June 26 (Reuters) - India on Wednesday allowed limited imports of corn, crude sunflower oil, refined rapeseed oil, and milk powder under the tariff-rate quota (TRQ), where importers pay nil or lower duty, as New Delhi tries to bring down food inflation.


India has allowed imports of 150,000 metric tons of sunflower oil or safflower oil, 500,000 tons of corn, 10,000 tons of milk powder and 150,000 tons of refined rapeseed oil, the government said.


Food inflation, driven by supply-side factors like adverse weather affecting crops, has remained at around 8% year-on-year since November 2023, preventing it from cutting interest rates.


08.

钦奈:泰米尔纳德邦工业城霍苏尔即将建一座国际机场,首席部长 MK Stalin 今天在州议会上宣布。


“机场占地 2000 英亩,每年可容纳 3000 万名乘客”,首席部长表示。


MK Stalin 表示,霍苏尔的总体规划已近完成。霍苏尔曾是电子、汽车和汽车零部件制造中心,现在正逐渐成为电动汽车和相关零部件制造的热点。

Chennai:The industrial town of Hosur in Tamil Nadu is set to get an international airport, Chief Minister MK Stalin announced in the state assembly today.


"It will come up on a 2000 acre area with a capacity to handle 30 million passengers in a year" the Chief Minister said.


A master plan for Hosur is nearly ready said MK Stalin.  Hosur which has been a hub for electronic, automobile and automotive component manufacturing is now emerging to be a hotspot for electric vehicle and related component manufacturing as well.


09.

新德里:印度对包括液压破碎机在内的三种中国产品征收反倾销税,以保护国内企业免受廉价进口产品的冲击。


税务部在三份单独的通知中公布了这些关税。


对于液压破碎机,关税为 CIF(成本、保险、运费)价值(以美元计)的 4.55% 至 162.5% 之间。来自韩国的这些商品也征收了关税。


这些破碎机用于建筑和采矿业的拆除、挖掘、采矿和巨石破碎活动。


其中一份通知称:“(对这些破碎机)征收的反倾销税……有效期为五年(除非提前撤销、取代或修订)。”


同样,印度政府对从中国进口的“易开盖镀锡板,包括电解镀锡板,尺寸为直径 401 毫米(99 毫米)和直径 300 毫米(73 毫米)”征收每十万卢比 741 美元的关税,为期五年。


这些板材用于包装消费品和其他物品,如新鲜和保鲜食品和饮料。


印度政府还对从中国进口的“伸缩通道抽屉滑块”征收每吨 614 美元的临时反倾销税,为期六个月。

New Delhi:India imposed anti-dumping duties on three Chinese products including hydraulic rock breakers to protect domestic players from cheap imports.


The Department of Revenue notified these duties in three separate notifications.


On hydraulic rock breakers, the duty ranged between 4.55% and 162.5% of CIF (cost, insurance, freight) value in US dollars. The duty was also imposed on these goods coming from Korea.


These breakers are used in the construction and mining industry for demolition, excavation, mining, and boulder-breaking activities.


"The anti-dumping duty imposed (on these breakers)... shall be effective for a period of five years (unless revoked, superseded or amended earlier)," according to one of the notifications.


Similarly, a $741 per lakh price was imposed on imports of 'Easy open ends of tin plate, including electrolytic tin plate, measuring 401 diameter (99MM) and 300 diameter (73MM) in dimension' from China for five years.


These plates are used in the packaging of consumables and other items such as fresh and preserved food and beverages.


The government has also imposed a provisional anti-dumping duty of USD 614 per tonne on imports of 'Telescopic Channel Drawer Slider' imported from China for six months.


10.

苏杰尚卡尔祝愿徐飞洪担任中国驻印度特使期间一切顺利。


印度外交部长苏杰尚卡尔周二会见中国大使徐飞洪时强调,中印关系“稳定和发展”符合“共同利益”,而双方目前正处于拉达克东部边界争端之中。


“今晚接见了中国大使徐飞洪。我们讨论了双边关系以及两国在稳定和发展方面的共同利益。祝他任期顺利,”苏杰尚卡尔在“X”上表示。


苏杰尚卡尔一直坚持认为,如果边境地区没有和平,印度与中国的关系就不可能正常。


会见苏杰尚卡尔后,中国大使表示,他期待与印方共同努力,推动中印关系朝着“正确方向”发展。

Jaishankar wished Xu Feihong a successful tenure as Chinese envoy to India.


External Affairs Minister S Jaishankar on Tuesday emphasised on the “common interest” in “stabilisation and progress” in India-China relations during a meeting with Chinese ambassador Xu Feihong, amid the lingering border row in eastern Ladakh.


“Received Ambassador of China Xu Feihong this evening. Discussed our bilateral relationship and our common interest in its stabilization and progress. Wished him a successful tenure,” the external affairs minister said on ‘X’.


The external affairs minister has consistently been maintaining that India’s ties with China cannot be normal unless there is peace in the border areas.


Following the meeting with Jaishankar, the Chinese ambassador said he was looking forward to working with the Indian side to push forward the development of China-India relations towards the “right direction”.


11.

新德里/迪拜 6 月 20 日 (路透社)——官员称,中国正敦促印度重启中断四年的中印直航客运航班,但新德里方面拒绝重启,因为边界争端持续影响着世界上两个人口最多的国家之间的关系。

NEW DELHI/DUBAI, June 20 (Reuters) - China is pressing India to restart direct passenger flights after a four-year halt, but New Delhi is resisting as a border dispute continues to weigh on ties between the world's two most populous countries, officials said.

SPONSOR赞助商




推荐阅读


 印度:4名中国人因非法越境被判5年有期徒刑

 突发:印度将停止流通 2000 卢比纸币

 印度签证“一签难求”,中国公民签证审批延迟实际伤害了印度企业

 印度政府要求中国智能手机制造商获得印度股权合作伙伴,任命印度高管担任关键职务

 印度,全球外资“杀猪盘”

 荣耀科技将在印度重新推出Honor品牌手机,投资100亿卢比,realme印度前首席执行官加入

 中印两国领导人同意努力尽早脱离接触并缓和紧张局势

 空气污染使印度人减少5年的寿命,德里最糟糕是12年

 IT 硬件 PLI 2.0:32 家本地和全球参与者表现出兴趣

 如果印度改名巴拉特,巴基斯坦就改名印度

 美光芯片工厂由塔塔工程在古吉拉特邦建设

 印度执法局逮捕了四名vivo高管,中国外交部表示密切关注

 印度指责vivo违反签证规定

 印度企业事务部可能会建议对 MG汽车和vivo的账簿展开详细调查

 印度智能手机市场与去年同期持平,第三季度出货量为4400万

 印度可穿戴设备市场在23年第三季度的出货量达到创纪录的4810万部,同比增长29.2%

 印度正在考虑将电池、半导体和磁性部件排除在本地化条件之外

 印度IT部长分享印度手机行业的“重要成就”

 印度执法局对中国智能手机制造商 vivo 和其他一些公司提出了第一份与洗钱调查有关的指控单

 美国公民因持假签证进入印度被判入狱两年

 塔塔集团计划在泰米尔纳德邦建设印度最大的 iPhone 组装厂之一

 中国联想旗下摩托罗拉计划从明年开始将印度的出口量增加一倍

 vivo 印度临时首席执行官和另2名高管被执法局扣押,公司发表声明

 中国手机制造商华为在印度税务案件中从法院获得一些缓解

 印度和中国会在2024年和解吗?

 印度政府考虑进一步简化中国技术人员的签证审批程序

 2024年印度公众及政府假期清单

 印度接下来可能会出现药品短缺和药品价格上涨

 苹果取代三星成为智能手机销量第一

 中国公司最终决定将业务交给当地制造商

 印度已批准建设三座半导体工厂,投资超过 150 亿美元

 vivo和OPPO告别中国“代理商”,引进印度代理商

 印度政府对中国智能手机制造商说:做好这三件事

 中国手机公司在印度招聘领导人员陷入困境

 印度在美国的压力下改变了笔记本电脑许可政策的决定

 印度的新减税政策可能是特斯拉及其竞争对手打开世界第三大汽车市场的关键

 印度政府推动国内电动汽车制造可能会导致中国汽车公司大规模进入当地市场

 印度海关部门在孟买机场查获了藏在面条包里的钻石

 德里一家法院已批准Vivo 洗钱案的三名被告保释

 根据印度钢铁部的报告,从中国进入印度的钢铁数量同比猛增 91%

 中国驻印度大使徐飞洪抵印履新

 中国超越美国成为印度第一大贸易伙伴 贸易额达1184亿美元

 试产开始,一批印度制造的谷歌Pixel 8 预计将于 9 月上市

 2024 财年印度智能手机出口创下新纪录

 印度莫迪总理将于周六宣誓,并向总统提交辞呈


印度商务通
印度商务资讯,投资信息,时下热点,法律政策,当地资源,教育留学
 最新文章