点击上方蓝字关注我们!
热点资讯
01.
新德里:在抗议浪潮中,孟加拉总理谢赫·哈西娜辞职后,印度外交部长苏杰生周一向总理纳伦德拉·莫迪通报了孟加拉国的政治局势。
谢赫·哈西娜于周一晚上乘坐 C-130 大力神军用运输机抵达新德里附近的欣顿空军基地。哈西娜离开后,孟加拉国的局势仍不稳定,引发人们对她下一个目的地的猜测,一些报道称她将前往伦敦。
专家们表示担心,孟加拉国的动乱可能导致印度部分地区不稳定。
NEW DELHI: External affairs minister S Jaishankar on Monday briefed Prime Minister Narendra Modi on the political situation in Bangladesh after Prime Minister Sheikh Hasina resigned amidst mounting protests.
Sheikh Hasina arrived at Hindon Air Base near New Delhi on Monday evening in a C-130 Hercules military transport aircraft. The situation in Bangladesh remains fluid following Hasina's departure, leading to speculations about her next destination, with some reports suggesting London.
Experts have expressed concern that the unrest in Bangladesh could lead to instability in some areas of India.
02.
加尔各答/新德里:孟加拉国首都动乱导致达卡机场关闭六小时,往返达卡的航班周一停飞。达卡距离加尔各答不到一小时的航程,导致航空公司纷纷取消航班,旅客不得不做好长途旅行的准备。
印度铁路公司也延长了广受欢迎的 Maitree Express 列车的停运时间,该列车已经停运两周了,同时还延长了连接孟加拉国和邻国的另外两趟客运列车的停运时间。
KOLKATA/NEW DELHI: Travel to and from Dhaka, less than an hour away from Kolkata by air, was grounded Monday after a six-hour airport shutdown triggered by the upheaval in the Bangladesh capital set the stage for a spate of cancellations by airlines and left flyers bracing for the long haul.
Indian Railways, too, extended the suspension of the popular Maitree Express, which hasn't been operating for a fortnight, along with the other two passenger trains linking Bengal with its neighbour.
03.
印度国家提倡委员会成员阿尔温德·维尔马尼周日表示,印度最好让中国企业在印度投资和生产商品,以促进当地制造业,而不是继续从邻国进口商品。维尔马尼是在回应预算前经济调查 7 月 22 日提出的寻求来自中国的外国直接投资 (FDI) 以促进当地制造业和开拓出口市场的主张。
Niti Aayog member Arvind Virmani on Sunday said it is better for India to get Chinese firms to invest and produce goods here to boost local manufacturing than to keep importing goods from the neighbouring country. Virmani was responding to a pitch made by the pre-budget Economic Survey on July 22 for seeking foreign direct investment (FDI) from China to boost local manufacturing and tap the export market.
04.
由于担心美国经济可能衰退,印度股市指数于 8 月 5 日星期一暴跌。孟买证券交易所 Sensex 指数在周一交易时段后暴跌 2.74%(2222.55 点),Nifty 50 指数暴跌 2.68%(662.10 点)。
The Indian stock market indices crashed on Monday, August 5, due to fears of a potential US recession. The BSE Sensex crashed 2.74 per cent or 2,222.55 points, and the Nifty 50 plunged 2.68 per cent or 662.10 after Monday's trading session.
05.
班加罗尔 8 月 5 日(路透社)——Ola Electric 7.34 亿美元的首次公开募股 (IPO) 在竞标第二天就已全部认购,在全球股市大幅抛售的背景下达到了目标。
交易所数据显示,这家由软银支持的公司的 IPO 是印度电动车制造商的首例,也是印度今年规模最大的 IPO,已收到价值约 4.47 亿美元的竞标,是发行股票的 1.06 倍。
BENGALURU, Aug 5 (Reuters) - Ola Electric's $734 million initial public offering (IPO) was fully subscribed on the second day of bidding, reaching the target amid a sharp sell-off in global equity markets.
The SoftBank-backed company's IPO, the first by an electric vehicle maker in India and also the country's biggest this year, has received bids worth about $447 million, 1.06 times the shares on offer, exchange data showed on Monday.
06.
班加罗尔,8 月 5 日(路透社)——肯德基印度运营商 Devyani International 周一公布第一季度利润好于预期,促销和折扣吸引了顾客。
截至 6 月 30 日的季度,综合净利润从去年同期的 1.176 亿卢比增至 3.011 亿卢比(360 万美元)。
根据 LSEG 数据,分析师平均预计利润为 2.075 亿卢比。
BENGALURU, Aug 5 (Reuters) - KFC India operator Devyani International reported a better-than-expected first-quarter profit on Monday, as promotions and discounts drew customers in.
Consolidated net profit rose to 301.1 million rupees ($3.6 million) for the quarter ended June 30 from 117.6 million rupees a year ago.
Analysts, on average, expected a profit of 207.5 million rupees, as per LSEG data.
07.
孟买,8 月 5 日(路透社)——三位直接参与讨论的消息人士表示,GooglePay、沃尔玛支持的 PhonePe 和 AmazonPay 是五家寻求加入印度央行数字货币试点的支付公司之一,这些公司通过电子卢比提供交易。
消息人士补充说,印度金融科技公司 Cred 和 Mobikwik 是另外两家申请加入试点的公司。
MUMBAI, Aug 5 (Reuters) - GooglePay, Walmart-backed PhonePe and AmazonPay are among five payment firms seeking to join the Indian central bank's digital currency pilot by offering transactions via the e-rupee, three sources directly involved in the discussions said.
Indian fintech firms Cred and Mobikwik are the other two that have applied to join the pilot, the sources added.
08.
8 月 5 日(路透社)——阿达尼集团董事长高塔姆·阿达尼 (Gautam Adani) 现年 62 岁,他计划在 70 岁时卸任,并在 2030 年代初将控制权移交给他的儿子和他们的表兄弟,他在周一发表的采访中告诉彭博新闻社。
Aug 5 (Reuters) - Adani Group chairman Gautam Adani, 62, plans to step down at the age of 70 and shift control to his sons and their cousins in the early 2030s, he told Bloomberg News in an interview published on Monday.
09.
新德里 8 月 2 日(路透社)——现代、起亚汽车、塔塔和马恒达正在游说印度人口最多的邦不要为混合动力汽车提供激励措施,称此举将帮助竞争对手丰田和玛鲁蒂铃木,并实现采用电动汽车和投资计划的目标。
NEW DELHI, Aug 2 (Reuters) - Hyundai, Kia Motors, Tata and Mahindra are lobbying India's most populous state not to offer incentives for hybrid cars, saying the move - set to help rivals Toyota and Maruti Suzuki - would hit targets on adopting electric cars and investment plans.
10.
印度执法局开始执行该命令,以履行莫迪总理在人民院竞选期间做出的承诺,即通过向金融犯罪受害者分配执法局扣押的被告资产来补偿他们。
执法局将开始向诈骗受害者返还资金。执法局将首先向加尔各答 Rose Valley 公司集团的约 220 万小储户发放近 1.2 亿卢比的固定存款 (FD),这些小储户受到被告公司的诱惑,向他们存钱,承诺的回报高得离谱,但从未实现。
ED started implementing the order, in keeping with PM Narendra Modi's promise during Lok Sabha campaign to compensate victims of financial crimes by distributing among them accused's assets that have been seized by ED.
Enforcement Directorate is set to start restituting money to victims of scams. It will start with disbursement of nearly Rs 12 crore in attached fixed deposits (FDs) of Rose Valley group of companies in Kolkata to around 22 lakh small depositors who were tempted by the accused companies into depositing money with them by by promising exorbitant returns that never materialised.
11.
新德里:消息人士告诉《印度时报》,塔塔集团收购中国智能手机巨头 Vivo 印度业务多数股权的计划可能因苹果的反对而停滞。
消息人士称,Vivo(23 财年收入:3000 亿卢比)正寻求将其印度子公司 51% 的股份转让给塔塔集团,这是其在政府压力下“印度化”业务的努力之一。
然而,苹果对这笔交易并不满意,因为其设备由塔塔集团在班加罗尔生产。“这是该计划失败的主要原因之一,”一位消息人士说。“对于苹果来说,其主要制造盟友塔塔集团与
Vivo 的任何交易都意味着与竞争对手的合作。这可能导致塔塔集团和 Vivo
之间的谈判破裂,”消息人士说,并补充说“重新考虑的可能性极小,‘截至目前’。”
NEW DELHI: Tata group's bid to acquire a majority stake in Chinese smartphone giant Vivo's India business may have stalled after objections by Apple, sources told TOI.
Sources said Vivo (FY23 revenue: Rs 30,000 crore) was looking to offload 51% stake in its Indian subsidiary to the Tata group as part of its efforts to 'Indianise' operations in the face of govt pressure.
However, Apple was not comfortable with the transaction as its devices are being manufactured by the Tata group in Bangalore. "This has been one of the key reasons that scuttled the plan," a source said. "For Apple, any deal of the Tata group, its key manufacturing ally, with Vivo would have meant a partnership with a competitor. This perhaps led to the talks breaking down between Tatas and Vivo," the source said, adding that a "re-think looks highly unlikely 'as of now'."
SPONSOR赞助商
● 印度签证“一签难求”,中国公民签证审批延迟实际伤害了印度企业
● 印度政府要求中国智能手机制造商获得印度股权合作伙伴,任命印度高管担任关键职务
● 荣耀科技将在印度重新推出Honor品牌手机,投资100亿卢比,realme印度前首席执行官加入
● IT 硬件 PLI 2.0:32 家本地和全球参与者表现出兴趣
● 印度执法局逮捕了四名vivo高管,中国外交部表示密切关注
● 印度企业事务部可能会建议对 MG汽车和vivo的账簿展开详细调查
● 印度智能手机市场与去年同期持平,第三季度出货量为4400万
● 印度可穿戴设备市场在23年第三季度的出货量达到创纪录的4810万部,同比增长29.2%
● 印度正在考虑将电池、半导体和磁性部件排除在本地化条件之外
● 印度执法局对中国智能手机制造商 vivo 和其他一些公司提出了第一份与洗钱调查有关的指控单
● 塔塔集团计划在泰米尔纳德邦建设印度最大的 iPhone 组装厂之一
● 中国联想旗下摩托罗拉计划从明年开始将印度的出口量增加一倍
● vivo 印度临时首席执行官和另2名高管被执法局扣押,公司发表声明
● 印度的新减税政策可能是特斯拉及其竞争对手打开世界第三大汽车市场的关键
● 印度政府推动国内电动汽车制造可能会导致中国汽车公司大规模进入当地市场
● 根据印度钢铁部的报告,从中国进入印度的钢铁数量同比猛增 91%
● 中国超越美国成为印度第一大贸易伙伴 贸易额达1184亿美元
● 试产开始,一批印度制造的谷歌Pixel 8 预计将于 9 月上市