9月4日开课!新学期,一起高效学俄语吧!

教育   2024-09-03 11:01   河北  



一眨眼就已经9月了

小伙伴们应该都已经开学了吧

在俄罗斯

9月1日不仅仅是各大中小学校开学的日子

还是意义非凡的知识日!


家长、老师、学校都会为新生们

准备鲜花和举办各种仪式

对他们说:С днём знаний!

庆祝他们迈入人生新阶段

祝愿他们能获得更多的知识和智慧


各位俄语人

新学期你为自己设立目标了吗?

你想全面提高俄语水平吗?

攻克俄汉互译和新闻听力难点吗?

快来加入俄语之家

和上千学员一起学吧

EYUZHIJIA



第105期Ольга俄汉互译课Саша新闻听力课

将于9月4日(明日)开课

赶快扫码一起学习吧

开课前购课可享超值优惠

第105期Ольга俄汉互译课原价99元

限时仅需70

第105期Саша新闻听力课原价99元

限时仅需70

🔽

第105期

Ольга俄汉互译课

第105期

Саша新闻听力课


继续下滑

深入了解课程


第105期

Ольга俄汉互译课



点击音频试听好课

上下滑动查看文本


8月7日中国迎来了24节气之一的 “立秋”。“立”为开始之意;“秋”意为“庄稼成熟的时节”。节气“大暑”之后便是“立秋”。

7 а́вгуста Поднебе́сная встре́тила (Кита́й встре́тил) «Становле́ние о́сени» («Лицю») – оди́н из 24 сезо́нов. «Ли» означа́ет «нача́ло», а «цю» перево́дится как «вре́мя созрева́ния культу́р». За «Большо́й жаро́й» сле́дует «Нача́ло о́сени». 

【笔记】

1、24节气 24 сезо́на

2、意味着 означа́ть что 

3、庄稼成熟 созрева́ние культу́р 

4、成熟 созрева́ть-созре́ть 

5、大暑 Больша́я жара́ 

6、跟随 что сле́дует за кем-чем 


从这个节气的第一天开始,白天天空变得更加透明和蓝色,晚上月光变得更亮,风更凉,气温逐渐降低。人们说:“立秋之日凉风起。”

С пе́рвого дня э́того сезо́на днём не́бо приобрета́ет всё бо́льшую прозра́чность и синеву́ (Не́бо стано́вится бо́лее прозра́чным и си́ним), но́чью лу́нный свет стано́вится я́рче, ве́тер – прохла́днее. Температу́ра во́здуха постепе́нно снижа́ется. В наро́де говоря́т: «Прохла́дный ветеро́к (ве́тер) ду́ет с пе́рвого дня Нача́ла о́сени». 

【笔记】

1、透明的 прозра́чный 

2、月光 лу́нный свет

3、气温 температу́ра во́здуха

4、人们说 в наро́де говоря́т


“立秋”的第一天对农民来说尤为重要。按民间传说,如果这天打雷,那么冬天就会收成不好,如果这天天气晴朗,则全年旱涝无忧,丰收在望。

Пе́рвый день «Нача́ла о́сени» осо́бенно ва́жен для крестья́н. По наро́дному пове́рью, е́сли в э́тот день греми́т гром, то зимо́й бу́дет плохо́й урожа́й, е́сли э́тот день со́лнечный и я́сный, то весь год прохо́дит без наводне́ния и за́сухи, мо́жно ждать хоро́шего урожа́я. 

【笔记】

1、农民 крестья́нин

2、民间传说 наро́дное пове́рье 

3、打雷 греме́ть 

4、期待 ждать кого́-чего́ 


此外,如果这一天刚好是农历七月,则可以指望五谷丰登,如果是六月,则必然会出现五谷欠收。如果在立秋之前刮北风,那么接下来几天就会下雨,如果在立秋的后一天刮北风,那么冬天就会出现干旱。

Кро́ме того́, в наро́де говори́тся: е́сли э́тот день выпада́ет на седьмо́й ме́сяц по лу́нному календарю́, то мо́жно наде́яться на хоро́ший (большо́й) урожа́й, е́сли на шесто́й (ме́сяц по лу́нному календарю́), то неизбе́жно предстои́т плохо́й урожа́й. Е́сли пе́ред «Нача́лом о́сени» ду́ет се́верный ве́тер, то в дальне́йшие дни стои́т дождли́вая пого́да, е́сли се́верный ве́тер ду́ет по́сле пе́рвого дня сезо́на «Лицю», то зимо́й бу́дет за́суха.

【笔记】

1、赶上某日 выпада́ть-вы́пасть на како́е число́ 

2、面临 что предстои́т пе́ред кем-чем 

3、雨天 дождли́вая пого́да 

4、接下来的几天 в дальне́йшие дни 

5、干旱 за́суха 

6、北风 се́верный ве́тер 


民以食为天。在这一天,人们流行称重,以便将自己的体重与立夏(初夏)时的体重进行比较:如果减少了,那就是“苦夏”—“难熬的夏天”。 

Гла́вное для челове́ка – э́то пи́ща (Хлеб всему́ голова́). Популя́рным среди́ населе́ния в э́тот день явля́ется взве́шивание, что́бы сравни́ть свой вес с ве́сом сезо́на «Лися́» (нача́ла ле́та). Е́сли произошла́ поте́ря ве́са, то э́то бы́ло «куся» – «тяжёлое ле́то». 

【笔记】

1、民以食为天。Хлеб всему́ голова́.

2、称重 взве́шивание 

3、权衡 взве́шивать-взве́сить что 

4、比较 сравни́ть что с чем 

5、体重减少 поте́ря ве́са 


24节气 Два́дцать четы́ре сезо́на

立春 Становле́ние весны́ (Нача́ло весны́)

雨水 Дождева́я вода́  

惊蛰 Пробужде́ние насеко́мых

春分 Весе́ннее равноде́нствие 

清明 Чи́стый свет

谷雨 Хле́бные дожди́ (Урожа́йные дожди́)

立夏 Становле́ние ле́та (Нача́ло ле́та)

小满 Ма́лое изоби́лие 

芒种 Колоше́ние хле́бов

夏至 Ле́тнее солнцестоя́ние 

小暑 Ма́лая жа́ра

大暑 Больша́я жара́

立秋 Становле́ние о́сени (Нача́ло о́сени)

处暑 Коне́ц жары́

白露 Бе́лые ро́сы

秋分 Осе́ннее равноде́нствие 

寒露 Холо́дные ро́сы

霜降 Выпаде́ние и́нея

立冬 Становле́ние зимы́ (Нача́ло зимы́)

小雪 Ма́лые сне́га

大雪 Больши́е снега́

冬至 Зи́мнее солнцестоя́ние 

小寒 Ма́лые хо́лода

大寒 Больши́е холода́


①课程内容

一天汉译俄、一天俄译汉,交替训练,全新俄文原版文本及翻译热点,中文文本紧跟时事政策。


②课程有效期

更新后可随时反复回看,终身有效。


③适合人群

俄语专业三年级以上,备考专四专八、CATTI口笔译二三级、考研的同学。


④更新时间

2024年9月4日-10月10日(中秋,国庆节休息),每周一至周五晚9点,共20节课程。


⑤课程时长

课程音频20-30分钟,答疑时间30分钟。


⑥上课流程

早8:00学员群内发放翻译原文;晚上9:00助教组织大家听更新的课程;9:30以后Ольга老师在群内进行答疑。


⑦课程订阅

1、扫描下方二维码,进入课程订阅页面。


2、扫描下方二维码,将课程订阅成功截图发给助教,开课前建群,并将学员拉进学习群。(联系任意助教均可,无需重复添加助教微信)



第105期

Саша新闻听力课



点击音频试听好课

上下滑动查看文本


В Моско́вской о́бласти люби́тели сы́ра собра́лись на гастрономи́ческий фестива́ль

莫斯科州奶酪爱好者齐聚美食节

【注释】

1. гастрономи́ческий фестива́ль: 美食节

гастроно́мия: 美食

2. Моско́вская о́бласть: 莫斯科州

Подмоско́вье: 莫斯科郊区

3. люби́тель: 爱好者


Гастрономи́ческий фестива́ль в Подмоско́вье в городско́м о́круге И́стра. Разнообра́зие невероя́тное, никаки́е продукто́вые са́нкции не смогли́ останови́ть сырова́ров, бо́лее того́, без и́мпорта оте́чественных сорто́в ста́ло бо́льше. 

莫斯科州伊斯特拉市美食节。种类多到令人难以置信,任何食品制裁都不能够阻止奶酪制造商,事实上,没了进口国产奶酪品种变得更多了。

【注释】

1. сырова́р: 奶酪制造商

сыр: 奶酪

сыр с пле́сенью: 霉菌奶酪

2. оте́чественные сорта́: 国产品种

3. разнообра́зие цивилиза́ций: 多样文明,文明多样性

4. ввести́ са́нкции на что: 对……制裁


Вы́зов был при́нят, и тепе́рь мо́жно с го́рдостью говори́ть: росси́йские сыры́ уже́ стано́вятся бре́ндом и мо́гут легко́ конкури́ровать на мировы́х площа́дках.

我们经受住了挑战,现在可以自豪地说:俄罗斯奶酪已经成为品牌,在世界市场上竞争力强劲。

【注释】

1. Вы́зов был при́нят. 经受住了挑战。

2. с го́рдостью говори́ть: 自豪地说

3. конкури́ровать на мировы́х площа́дках: 在世界市场上竞争


На фестива́ле мно́го и други́х деликате́сов. Прие́хали 300 фе́рмеров из ра́зных регио́нов. С ни́ми встре́тились мини́стр се́льского хозя́йства Окса́на Лут и губерна́тор Моско́вской о́бласти Андре́й Воробьёв.

美食节当然还有许多其他美食。还有各地区的300名农户也来到现场。农业部长奥克萨纳·卢特和莫斯科州州长安德烈·沃罗比耶夫会见了他们。

【注释】

1. деликате́с:(精致)美食,精美的食品

2. фе́рмер: 农场主,农民

3. мини́стр се́льского хозя́йства Окса́на Лут: 农业部长奥克萨纳·卢特

4. губерна́тор Моско́вской о́бласти Андре́й Воробьёв: 莫斯科州州长安德烈·沃罗比耶夫


А. Воробьёв: «Нам о́чень ва́жно, что мы с Федера́льным министе́рством се́льского хозя́йства име́ем о́чень насы́щенную пове́стку по ра́зным ме́рам подде́ржки и по законода́тельной де́ятельности, потому́ что фе́рмеры для нас лю́ди дороги́е и, как пра́вило, поднима́ют населённые пу́нкты и игра́ют заме́тную роль в небольши́х посёлках, деревня́х, террито́риях. У нас в Моско́вской о́бласти их доста́точно мно́го». 

安·沃罗比耶夫:“在各种扶持措施和立法方面,我们和联邦农业部有非常充实的议程,这非常重要。因为农民对我们来说非常重要,他们可以提高定居点水平,并在小城镇、村庄和领土上发挥显著作用。这样的地方我们莫斯科州有很多。”

【注释】

1. насы́щенная пове́стка: 充实的议程

2. населённые пу́нкты: 定居点

3. игра́ть заме́тную роль в чём: 在……发挥显著作用

4. посёлок: 乡镇

дере́вня: 农村


①课程内容

每天一篇Первый канал原版音频,精讲新闻文本内容。发放“新闻原版音频+俄籍主播慢读+新闻原版视频+Саша老师精讲+俄汉对照文本+新闻笔记文档”,老师细心讲解,不用担心看不懂哦。


②课程有效期

更新后可随时反复回看,终身有效。


③适合人群

备考专八、口译、考研,想听懂俄罗斯新闻、提升听力能力的同学。


④更新时间

2024年9月4日-10月10日(中秋,国庆节休息),每周一至周五晚8点,共20节课程。


⑤课程时长

课程音频25-30分钟,设有课后答疑。


⑥上课流程

早8:00更新“新闻音频+慢读音频+新闻视频”;下午2:00助教在群内发放“原文+译文”;晚8:00更新Саша老师讲解音频,听完课程后答疑。



⑦贴心服务

课前发放当天笔记,每周末发放当周课程笔记等学习资料,让你学习更省心。



⑧课程订阅

1、扫描下方二维码,进入课程订阅页面。


2、扫描下方二维码,将课程订阅成功截图发给助教,开课前建群,并将学员拉进学习群。(联系任意助教均可,无需重复添加助教微信)






俄语之家网校
俄语人老罗建立的俄语培训、俄语资料、俄语学习平台!专注、专业、专心
 最新文章