Tuesday, October 15 11am — 8pm
公众开放|PUBLIC DAYS
Wednesday, October 16 12pm — 7pm
Thursday, October 17 12pm — 7pm
Friday, October 18 12pm — 8pm
Saturday, October 19 12pm — 8pm
Sunday, October 20 12pm — 6pm
展览地点|VENUE
17 RUE DU FBG POISSONNIERE, PARIS
千高原艺术空间将在2024 Paris Internationale 呈现艺术家王俊个人项目《写生练习》,展出艺术家该项目内的最新绘画作品,展位1.9b。
A Thousand Plateaus Art Space presents Wang Jun's solo project Musing Amongst The Trees at Paris Internationale 2024, featuring the artist's latest paintings. The booth is located at 1.9b.▲王俊, 贵州森林 (盲画) no.1,布面丙烯、油画棒,330 × 220 cm,2024
Wang Jun , Guizhou Forest (blind painting) no.1, Acrylic on canvas, Oil pastels, 330 × 220 cm,2024写生练习 Musing Amongst The Trees
“ 我认同Albert Oehlen关于树的看法:‘……如果把树枝疯狂、混乱和无序的形态理解为艺术家在空无一物的画布前,不知道自己的笔触会指向何方,那会发生什么呢?没有一个细节是固定的,没有一个方向是固定的。’▲王俊, 贵州森林 0420,布面丙烯、油画棒,110 × 80 cm,2024Wang Jun, Guizhou Forest 0420, Acylic on canvas, Oil pastels, 110 × 80 cm,2024树,或者树林长久以来都是王俊绘画的重要主题,只是,在过往的创作中,它常常被一遍遍的色层所覆盖,最后,只残留下少量关于树的痕迹。近年来,树的主体性在王俊的绘画中被不断直面和强化:他持续在森林中对景写生,然后蒙上眼睛在一片黑暗中再次绘画,最后,将在林中的盲画带回工作室对其再次写生。在这样循环往复的写生中,艺术家探讨了客观现实、主观感受与记忆的关系。
在这样蓄谋与失控交织的过程中,“写生”这一词汇将重获意义。王俊认为“写生”是一种遭遇,需要身体重返具体的现场,是一种临场的身体投放和排演。在一次次深入贵州丛林的过程中,森林对王俊而言不只是自然中的植被,更是源自他早年对这个地方的想象和误读。除了通过“心手合一”地去直接捕捉形象外,他更是希望自己的身体可以全然打开,通过深处森林与这片土地直接对话与共鸣,以即兴的方式去靠近感知中的真实,在绘画中呈现对“灵”与“野”的领悟。
这种类似行动绘画的实践不仅是一种创作方法,更是一种表达生命律动的方式。他的绘画既是灵性内省的产物,也是对自然野性力量的回应。正如树枝的生长不可预测,他的笔触也肆意地在画布上蔓延,雨水、落叶和泥土这些元素也随机成为了绘画的一部分。同时,森林中的枝蔓缠绕、分离、各自生长,也象征着他的创作实践:既相互关联,又独立存在。这些作品不仅是对自然形式的感应,更是对自身内心自由的探讨——一种与惯性对抗的艺术行为。▲王俊, 盲画写生 no.2,布面丙烯,59 × 45 cm,2024
Wang Jun, Blind Sketching no.2, Acylic on canvas, 59 × 45 cm,2024"I agree with Albert Oehlen's view on trees: ‘...What happens if we understand the wild, the chaos, and the disorderly forms of branches as the artist standing before a blank canvas, not knowing where their brushstroke will lead? No detail is fixed, no direction is certain.’
Trees grow wildly in the forest, unpredictable and unregulated."
— Wang Jun
▲王俊, 贵州森林 0512.2,布面丙烯、油画棒,110 × 80 cm,2024
Wang Jun, Guizhou Forest 0512.2 , Acylic on canvas,Oil pastels, 110 × 80 cm,2024
Trees, or forests, have long been central motifs in Wang Jun’s paintings. In his earlier works, they were often obscured by layers of paint, leaving only faint traces behind. Recently, however, the presence of trees has become more prominent and essential in his art. Over the past five years, Wang Jun has spent countless blue hours sketching and painting in a secluded forest in Guizhou, a rarely visited place marked by the graves of local ethnic communities. After these initial sessions, he paints again with his eyes covered, creating in darkness, and later brings these 'blind' paintings back to the studio for further developments.
Through this cyclical practice, he explores the relationship between objective reality, subjective perception, and memory. In this intertwining of intention and spontaneity, the concept of 'sketching' is revitalized. Wang Jun views sketching as an encounter that demands a bodily return to the site itself—an immediate, immersive, and performative experience.In his repeated ventures into the Guizhou forests, the trees for Wang Jun are not merely elements of nature but connective threads linked to his early imagination and misinterpretation of this place. Beyond directly capturing images through the harmony of mind and hand, he opens himself fully, engaging in a direct dialogue and resonance with the land through deep immersion. In an improvised approach, he draws close to the essence of perception, conveying his understanding of the ‘spirit’ and the ‘wild’ within his work.This practice, akin to action painting, is not merely a method of creation but a means of expressing the rhythm of life itself. His paintings emerge from spiritual introspection, responding to nature’s untamed forces. Just as branches grow unpredictably, his brushstrokes spread freely across the canvas, with rain, fallen leaves, and soil naturally becoming part of the composition. The intertwining, separation, and independent growth of branches within the forest also symbolize his artistic practice: interconnected yet flourishing autonomously. These works are not mere reflections and senses of nature’s forms but are explorations of his own inner freedom—an act of art that challenges inertia.
王俊,1974年生于重庆,1999年毕业于四川美术学院版画系,获学士学位,2005年毕业于四川美术学院版画系,获硕士学位。现生活工作于重庆、贵阳。曾分别于2010年和2012年在英国曼彻斯特华人当代艺术中心和德国杜塞尔多夫驻留创作。
王俊的创作方式主要涉及到绘画和装置,作为一个不可救药的怀疑论者,他的创作不是按单一的线性在发展。他不断地转换媒介,不断地去搅拌快要凝固的一些东西,去打乱并重建自身的逻辑,他希望作品的线索可以独自生发,也可以适时相交,彼此碰撞,相互成为追逐的对象。王俊一直将“绘画”视为一个词汇,其创作以一种持续自我怀疑的、主动去制造蓄谋与失控并行的方式展开。他近期作品关涉“风景”——“写生”及其图像的生产。他不满足于直接或简单地对图像进行转译,而是尝试通过不断的否定、擦拭、重建去靠近一种感知的真实,以此和惯性的经验作斗争,并努力让自己践行的创作方法凸显成为“内容”。
Wang Jun, born in 1974 in Chongqing, has graduated from the Department of Printmaking of Sichuan Fine Art Institute with a Bachelor’s degree (1999) and a Master’s degree (2005). He currently lives and works in Chongqing and Guiyang. Wang Jun has been in artistic residence at Centre for Chinese Contemporary Art in Manchester, United Kingdom (2010) and in Dusseldorf city of Germany (2012).
His creation includes paintings and installations. As a typical skeptic, his creation does not follow simple linear development. He changes mediums constantly artistic in order to break things that are solidifying and to establish his own logic. He hopes that his clues of creations can emerge independently, or have collisions and interactions between them. Wang Jun has always regarded "painting" as a vocabulary, aiming to have his creation unfolded in a path of continuous self-doubt, he takes the initiative to create deliberate maneuver and moments that are out of control. His recent works are related to "landscape"—the“plein-air”and the production of its images. He rejects to translate the image directly and simply. Instead, he tries to get closer to a perceptual reality through constant denial, coverage, and reconstruction to fight against inertial experience, making the "method" he practiced by becoming the "content".
展览日期 | 2024/10/12 — 2024/12/20艺术家 | 王川
作品媒介 | 绘画
展览地点 | 四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场,千高原艺术空间
千高原艺术空间 | A Thousand Plateaus Art Space
千高原艺术空间2007年创立于中国成都,是致力于展示并推进中国当代艺术的专业性画廊,设有艺术作品展示厅,影像资料收藏和放映室。主要研究、展示和推动与中国当代艺术文化相关的优秀作品和实验性主体项目,积极开展国内、国际的合作项目。千高原艺术空间主要展示和推出成长中的有突出才能和价值的艺术家的作品和项目,并发现和推动新的有创造力的艺术家,迄今主要代理和合作的老中青三代艺术家超过20位。通过展览、博览会、学术讨论活动、出版等方式,致力于构架艺术家和社会、机构、收藏者之间的沟通渠道,提供包括艺术作品销售、量身定做的艺术项目、收藏品咨询管理、艺术教育项目以及展览策划。除了在超过1000平方米的画廊空间的展览项目,千高原艺术空间亦积极参加国际国内的重要艺术博览会,包括香港巴塞尔艺术展 (Art Basel HK)、香港国际艺术展(ART HK)、艺术登陆新加坡(Art Stage Singapore)、今日亚洲 | 巴黎亚洲艺术博览会 (Asia Now | Paris Asian Art Fair)、上海廿一当代艺术博览会(ART021)、上海西岸艺术与设计博览会(West Bund Art & Design)、艺览北京 JING ART、艺术成都 Art Chengdu、上海艺术影像展(Photo Shanghai)、西班牙路普艺术节(Festival LOOP)、Paris Internationale 、LISTE in Basel等等。A Thousand Plateaus Art Space was founded in 2007 in Chengdu, China. It is a professional gallery committing to presenting and promoting China’s contemporary art. Equipped with exhibition halls for artworks and collections and a screening room for videos and discussions, it focuses on researching, presenting and promoting outstanding works and experimental projects of China’s contemporary art and culture by carrying out domestic and international projects.A Thousand Plateaus Art Space devotes itself to presenting works by emerging artists who have outstanding talent and merit, and to discovering and promoting new creative artists. To date, it has represented and cooperated with over 20 artists of all ages. Using exhibitions, art fairs, academic discussions, publications and so forth, it is dedicated to establishing the communication channels between artists and the society, institutions and collectors. The gallery also organizes artwork sales, tailored art projects, collection management consultings, art education projects and curatings.
In addition to the exhibitions and events in the over 1,000 square meters gallery space, A Thousand Plateaus Art Space also takes an active part in important international art fairs including Art Basel in HK, Art Hong Kong, Art Stage Singapore, Asia Now | Paris Asian Art Fair, ART021, West Bund Art & Design, JING ART, Art Chengdu, Photo Shanghai, Festival LOOP and Paris Internationale, LISTE in Basel etc..
▲向下滑动查看更多
更多讯息请关注
千高原艺术空间 A THOUSAND PLATEAUS ART SPACE开放时间:周二至周日(周一闭馆),11:00-18:30地址:中国. 四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场