又是一年的圣诞节,也是对中国人来说很紧张的时刻:该不该过圣诞节?
好在今年消停多了,没有像往年那样。
还有了向世界54个国家给了更开放的政策:
看这个名单,就连墨西哥人,都可以免签进入中国了!!!!
但是中国人要进入墨西哥,墨西哥还要求必须要有30%的遣返率呢!
还有更炸裂的:
只是1945年日本被赶走后,从来没有的待遇!
1937年燃烧的12月——南京保卫战为何失败?为何发生了南京大屠杀?
1945年之前,他们是强行闯入的,那是没办法。
说到底,这是终于想明白了:可恨的,是帝国主义;钱没罪的!
两个事儿分开就算进步了。
那么再说说,圣诞节的事儿。
其实对我和大多数中国人来说,圣诞节就是一个吃吃喝喝的借口而已。比如我就这样混了一顿。
至于到底为了纪念谁,那哥们到底干了啥?他们宗教书写了啥,我和大多数人都一毛钱也不在乎!
如果说中国人过圣诞节是文化入侵,那么问题来了:
大胡子导师哪国人?
钢铁慈父哪国人?
至少导师是过圣诞节的呢!
那些抵制文化入侵的,就一定是导师的铁粉吗?导师的著作,他们又有多少人看过?有几个能看懂德文原版到底写了些啥?
过圣诞节,不需要非得是虔诚的能看懂《圣经》原文的教徒!
而天天高喊万岁的教徒,又有多少真读过导师的书?
所以啊,大部分人,都是跟着闹闹玩玩,哪有酒喝就凑过去而已!
就是为了玩闹而已!
根本不在乎啥宗教节日与否的!
说到大胡子导师的原文著作,我还真读过,也能读出来,而且好几个不同语言版本我都读了。为了显示我的虔诚,拿出一段《共产党宣言》结尾部分德文原文和其他各种语言版本朗诵出来:
中文:
总之,共产党人到处都支持一切反对现存的社会制度和政治制度的革命运动。
在所有这些运动中,他们都强调所有制问题是运动的基本问题,不管这个问题的发展程度怎样。
最后,共产党人到处都努力争取全世界民主政党之间的团结和协调。
共产党人不屑于隐瞒自己的观点和意图。他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到。让统治阶级在共产主义革命面前发抖吧。无产者在这个革命中失去的只是锁链。他们获得的将是整个世界。
德语原文:
Mit einem Wort, die Kommunisten unterstützen überall jede revolutionäre Bewegung gegen die bestehenden gesellschaftlichen und politischen Zustände.
In allen diesen Bewegungen heben sie die Eigentumsfrage, welche mehr oder minder entwickelte Form sie auch angenommen haben möge, als die Grundfrage der Bewegung hervor.
Die Kommunisten arbeiten endlich überall an der Verbindung und Verständigung der demokratischen Parteien aller Länder. Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen.
Sie erklären es offen, daß ihre Zwecke nur erreicht werden können durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung. Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.
日语:
要するに、共産黨は、到る處において、社會的および政治的の現状に反抗する各種の革命運動を擁護する。
すべてこれらの運動において、共産黨は常に財産問題を標榜
してゐる。その財産問題の發達程度がどうであらうとも、彼らは常にそれを運動の根本としてゐる。
最後に、共産黨は到る處において、萬國の民主的諸黨派の團結と一致とのために努力する。
共産黨は、その主義政見を隱蔽することを恥とする。彼らは公然として宣言する。彼らの目的は、一切從來の社會組織を強力的に顚覆することによつてのみ達せられる。支配階級をして共産主義革命の前に戰慄せしめよ。プロレタリヤは、自分の鎖よりほかに失ふべき何ものももたない。そして彼らは、獲得すべき全世界をもつてゐる。
英语:
In short, the Communists everywhere support every revolutionary movement against the
existing social and political order of things.
In all these movements, they bring to the front, as the leading question in each, the property question, no matter what its degree of development at the time.
Finally, they labour everywhere for the union and agreement of the democratic parties of all countries.
The Communists disdain to conceal their views and aims. They openly declare that their ends can be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions. Let the ruling classes tremble at a Communistic revolution. The proletarians have nothing to lose but their chains. They have a world to win.
法语:
En somme, les communistes appuient en tous pays tout mouvement révolutionnaire contre l'ordre social et politique existant.
Dans tous ces mouvements, ils mettent en avant la question de la propriété à quelque degré d'évolution qu'elle ait pu arriver, comme la question fondamentale du mouvement.
Enfin, les communistes travaillent à l'union et à l'entente des partis démocratiques de tous les pays.
Les communistes ne s'abaissent pas à dissimuler leurs opinions et leurs projets. Ils proclament ouvertement que leurs buts ne peuvent être atteints que par le renversement violent de tout l'ordre social passé. Que les classes dirigeantes tremblent à l'idée d'une révolution communiste ! Les prolétaires n'y ont rien à perdre que leurs chaînes. Ils ont un monde à y gagner.
西班牙语:
En resumen, los comunistas apoyan por doquiertodo movimiento revolucionario contra el régimen social y político existente.
En fin, los comunistas trabajan en todos partes por la unión y el acuerdo entre los partidos democráticos de todos los países.
Los comunistas consideran indigno ocultar sus ideas y propósitos.
Proclaman abiertamente que sus objetivos sólo pueden ser alcanzados derrocando por la violencia todo el orden social existente. Las clases dominantes pueden temblar ante una revolución comunista. Los proletarios no tienen nada que perder en ella más que sus cadenas. Tienen, en cambio, un mundo que ganar.
看!我多么虔诚!
我都是把他著作各种语言版本都找出来读一遍的!
但是我当年连少先队都是最后一批入的,因为老师说,班里就剩我了,她替我害臊了-------
长大后,我也更不是成员-----
我就是跟着走,跟着玩,混吃混喝的而已。
圣诞节有吃喝玩乐的,我就跟着玩乐吃喝。
穆斯林宗教节日赶上烤羊肉大餐,我也跟着吃喝。
重点是有酒有肉就行。
就是这样快快乐乐地吃喝玩乐就得了,哪来那么多苦大仇深--