谷行 x Bronze Age | 青铜时代
文摘
文化
2024-07-12 19:05
西班牙
六月,我们在南非来到了位于开普敦的一家创意工作室——青铜时代。雕塑家Otto du Plessis于 1997 年创建了青铜时代,这是南非第一家专门从事“失蜡法”铸造的公司。他们与独特的艺术家、多学科设计师和工匠群体密切合作,设定了质量基准,将自己的创造力、专业技能和最新技术用于为客户服务。Last month, our design tour in South Africa brought us to Bronze Age, a creative studio nestled in Cape Town. Sculptor Otto du Plessis established Bronze Age in 1997 as one of South Africa’s first foundries dedicated to the ‘lost wax’ method in South Africa. They set benchmarks for quality. Working closely with a unique community of artists, multi-disciplinary designers and craftsmen, they place their creativity, specialist skills and latest technology at the service of our clients.联合创始人Charles Haupt热情接待了我们,并邀请我们探索他们艺术与设计的独特融合。Charles首先向我们介绍了青铜时代的精髓。他解释说,该工作室在艺术和工业设计的交叉点上运作,反映了他的工业设计背景和Otto雕塑家经验的结合。这种充满活力的合作使青铜时代能够创造出从定制家具和照明到大型建筑装置的各种产品,使他们在艺术和设计界独树一帜。We were greeted by Charles Haupt, the co-founder, who invited us to explore their unique blend of art and design.Charles began by introducing us to the essence of Bronze Age. The studio, he explained, operates at the intersection of artistic and industrial design, reflecting the combined expertise of his industrial design background and Otto's experience as a sculpturist. This dynamic collaboration allows Bronze Age to create everything from bespoke furniture and lighting to large-scale architectural installations, making them a distinctive presence in the art and design world.我们参观了隔壁房间里展示的各种金属样品。Charles鼓励我们触摸和感受青铜、铜和黄铜的质感,展示了他们作品的复杂表面处理。最近,工作室又将业务拓展到铝材领域,运用他们标志性的纹理和表面处理技术,创造出具有不同美感的作品。Our tour started with a look at various metal samples displayed in an adjoining room. Charles encouraged us to touch and feel the textures of bronze, copper, and brass, showcasing the intricate surface treatments that define their work. More recently, the studio has expanded into aluminum, applying their signature textures and finishes to create pieces with a different aesthetic.Charles介绍了他们在约翰内斯堡的一个项目,在这个项目中,他们设计了一根柱子,上面装饰着复杂的树叶细节。他向我们展示了铝制天花板和环绕柱子的黄铜印花叶片,将艺术与结构设计融为一体。我们还看到了为 Southern Guild 公司定制的作品,包括一张青铜桌和一个镜框,凸显了他们根据客户特定需求进行量身设计的能力。Charles pointed out a project in Johannesburg, where they designed a column adorned with intricate leaf details. He showed us the aluminum ceiling and the brass-imprinted leaves that wrapped around the column, blending art with structural design. We also saw custom pieces crafted for Southern Guild, including a bronze table and a mirror frame, highlighting their ability to tailor designs to specific client needs.其中一个突出的项目是为一个葡萄酒庄园设计的五米长的葡萄藤喷泉,它从一个细致的葡萄藤开始,变成了一个抽象的螺旋。Charles解释了他们将传统雕刻技术与数字工具相结合的过程,这样他们就能在将数字模型放大成完整比例的作品之前,创建出详细的数字模型。One of the standout projects was a five-meter grapevine fountain for a wine estate, which starts as a detailed vine and becomes an abstract spiral. Charles explained their process of combining traditional sculpting techniques with digital tools, allowing them to create detailed digital models before enlarging them into full-scale pieces.我们一边参观工作室,一边观察正在进行的项目,例如与美国照明设计师的合作以及为全球客户定制的作品。Charles指着铝制作品上的各种颜色饰面,强调每件手工纹理作品的独特性。As we walked through the studio, we observed ongoing projects, such as collaborations with American lighting designers and custom pieces for clients worldwide. Charles pointed out the variety of color finishes on aluminum pieces, emphasizing the uniqueness of each hand-textured item.参观过程中还了解了他们与Mark Quinn等国际艺术家的合作。Charles分享了青铜时代如何利用他们在金属制品和雕塑方面的专业知识,在大型项目上进行合作。与知名艺术家的合作彰显了他们在全球艺术界的实力和声誉。The tour also included a look at their work with international artists like Mark Quinn. Charles shared how Bronze Age collaborates on large-scale projects, leveraging their expertise in metalwork and sculpture. This collaboration with renowned artists underscores their capabilities and reputation in the global art scene.撰文 Writer & 排版 Editor :Fynn 图片版权 Copyright :Yinjispace & Paris Brummer