日本小孩的历史学习及普兰店与亚当湾等等的旧地名的由来

文摘   文化   2024-09-08 06:46   日本  

  今天的内容也是旧文再发,算是有感而发。

      和两位日本老朋友小聚,海鲜依然美味,话题都是些大连的历史,街道和建筑,也触及到了东北过往的种种,其中一位朋友曾经为友人去过辽宁本溪拍了一些照片,因为友人家曾经在旧时期是本溪某企业的高官吧。说话之间突然朋友十分激动地反驳了我的一个说法,态度之激烈是我没有想象到的。过后我想了一下,他的态度,想法我也一样对某些曲解历史的人说过,书本上的历史和亲情中的历史多少还有所偏离啊。

      在日本长野县的下伊那郡阿智村有一个“满蒙开拓和平纪念馆”,因为在那个日本侵略中国东北的时期从日本国内迁移了大量居民到中国东北各地以“开拓”的名义进行移民侵略,而其中来自长野县的人数为最多。这些日本民众因为追随侵略者的脚步也在战后付出了惨烈的代价。

       2013年に長野県阿智村に建設された「満蒙開拓平和記念館」。多くの犠牲を出した「満蒙開拓」という歴史を次の世代に伝え、一緒に考え、平和への願いを皆さんと共有したいと思います。

       满洲开拓和平博物馆于 2013 年在日本长野县阿知村建成。我们希望将 “满洲的开拓定居 ”这段付出了巨大牺牲的历史传递给下一代,与大家一起思考这段历史,并分享我们的和平愿望。

       可能我写过的一个开拓村民为了自保而把十四个女青年送去服务苏联红军而换取全体人员的安全,就是“慰安妇”,也是出自长野吧。

      

       上面图片中右中的一个日本小孩的作业内容吧,看年龄就是小学二,三年级的样子吧。

        小孩通过去图书馆和博物馆看书,调查研究了日本为什么进行“满蒙开拓”,为什么长野县去的人数最多,(老实听话加上穷)。

       图片最后的是一张旧日中国东北的民居照片,小孩写到:

       “这好像都是中国人的家和土地。

        不能夺取别人国家的东西。

        老师和大人也会犯错。”


      个人觉得这是一个极好极好的历史学习的案例啊,只要有了充分的资料和正确的思考,分析方法,即使一个小孩子都是会懂得历史,知道对错。

      我也分享一些旧资料和大家一起,和孩子们一起学习吧。

-----------------------------------------------------      


     最近碰到了很多的关于地名的话题,也有了很大的新发现,其中大连地名的相关等等最是有趣,回头整理了资料一起学习分享。作为相关而且基础的资料,大致会有比如地方志,《复县乡土志》等等,还有甲午战争相关书籍,以及北洋水师和中国海军相关资料,或者再加上同时期的日本明治维新相关史料,今日的分享先是中俄密约的相关内容,从普兰店和亚当湾开始说起来。


      近代史上中国作为一个半封建半殖民地,遭受了世界各国列强的极度凌辱,其中来自北方沙俄的最为暴虐,而且手段阴险,这其中有2个名词算得上这个“北极熊”的创举,一个是铁路附属地,还有一个就是隙地 。

        大清东省铁路是中俄看起来还相对平等的合作筑路协议,但是把铁路附属地这个概念和由沙俄在附属地内行使驻军,地方行政等权力的具体行为,等于是任由沙俄在中国东北腹地获得了一个以丁字形的铁路大动脉为枝干的超大型租界,这和以往的欧美列强在各个开埠口岸城市中的获得的地块型租界有完全不一样了,以点带面,直接是把东北这满清的腹地区域全部握在了手中。

        而隙地   则是随着俗称旅大租地条约而出来的又一个新词,特指从西起普兰店东至皮口的一个区域,租界地以外还画出来了一个有宽度的区域,禁止清国的官府人员包括军队等等的存在和随意进入,比之租界之主权丧失更甚。

        当时的辽东地区南部,以复州城和金州城为近代历史的重要城镇,而普兰店则是相当长时间内的默默无名的小地方。经过这个大清国与沙俄的l旅大租地条约签订和隙地的划定,事实上成为了陆地边界的一个重要关卡了。

        那么普兰店这个地名的由来又是怎么样的呢?

       我曾经因为在1903年的资料上出现过“浦兰店”的字样而去请教过老师,得到的答复则是:


孛蓝铺可见金州卫山川地理图,到欽定盛京通志说是国(满)語捕拉荆刺也。荆刺的满语对音是bula,泛指有刺的低矮植物。所以bula sogi是刺菜又是菠菜,而灌木茨茅子更是bula 。满语的bula未必源出蒙语,蒙语的相对同义词当是өргөс,音大异。一定联系蒙语,则халгай音近,即刺蜇草,火荨麻。“”    

        老师上面所说的则是普兰店的最早期的一个地名记录,出自金州卫山川地理图,这是了解明朝开始的辽东最重要的一个中国舆地图。至于从孛蓝铺是怎么到的普兰店,我则是还不明白,但是在1898年开始的大清国与沙俄之间的条件制订,隙地划分则是在公文和条约中明确地使用了普兰店的字样。

       而关于亚当湾呢,则是和近代大连地区的各个地名的在不同主权下不同语言环境中的不同表现有关,是理解大连地名的特殊性的最佳代表。今天会把这个关于亚当湾地名的最基础资料,特别是大清国是怎么找到亚当湾的地名,到底是哪里?其原始出处又是哪里等等都是可以从俗称旅大租地条约的原始文件中得知。        

     上图中的这个中俄两国委员勘分租界问答一文算是一个备忘录工作记录,内容极其翔实,可阅读性极强,对于亚当湾的争议,过程和结论都记录了,推荐

      这一组原始档案资料的影印版很清晰,而且作为现代用语读起来丝毫没有障碍,讲的就是租借旅大--旅顺大连湾地区,以及划界主要是在从普兰店到皮口之间怎么立界碑等等的相关事宜,还有地图等等,都是原稿,以百度网盘的形式分享给大家,惯例,分享七天内有效,自取后自己学习或者分享给其他爱好者朋友更好,直接私信  “ 普兰店隙地” 会回复给您一个度盘链接的。分享文件夹内还有其他的地图,资料等等,欢迎取阅。    

  

城记1899
还在学习大连旧城旧事老地图老照片中,不定期分享相关资料。
 最新文章