LIN HAN KWANG译员 ,猜想他的中文姓名可能是:林瀚广、林汉光或林翰光
很久没有更新二战盟军译员照片系列了,这些天反倒是贴出不少有名有姓无照片的译员档案,全因两个月前又到美国国家档案馆文字档案室工作了两周,收获颇丰。今天翻看照片,下面这位LIN HAN KWANG 帅哥译员的形象吸引了我的眼球,趁热打铁,连忙推出他的image和info,尝试让熟知他的人或他的家人能“认领”这张照片。
昆明美军第三号车辆站第478军需组译员LIN HAN KWANG
这张从美国国家档案馆复制回来的照片背面写道:
“中国昆明 1945年7月13日。
来自麻省协和的J·E·穆迪MUTTY中尉,任职第三车辆站第478军需组指挥官,他正在和翻译官LIN HAN KWANG 就一批刚刚驶过著名的史迪威公路抵达该站的车辆探讨维修保养事宜;该维修站有六十名中国机械工程人员每天在维修工作架上”服侍“超过200辆车辆;当时,每天美国大兵从史迪威公路开来中国的车辆远超300。通信兵技术军士亨利·阿兰拍摄”
所有信息都在这段说明里了。