1945:盟軍譯員 | 王蘭禹、馬維周等14員榮獲中國政府光華/陸海空軍勛章

文摘   2024-09-22 19:54   广东  

抗戰勝利后的1945年9月,重慶的國民政府軍事委員會外事局FOREIGN AFFAIRS BUREAU OF THE  NATIONAL  MILITARY COUNCIL 致函中國戰區美國武裝力量縂司令部司令阿爾伯特·魏德邁中將,回應該總部詢問備忘錄件,正式通知中國政府已經授予以下14位軍委會外事局FAB譯員光華/陸海空軍勛章:

1,甲級乙等光華勛章
王蘭禹     Wang Lan-yu  外事局譯員編號:1729

2,乙級甲等光華勛章
姚   元    Yao-yuan       外事局譯員編號:239
傅又信    Fu Yiu-hsin    外事局譯員編號:241
李正青    Li Cheng-ching 外事局譯員編號:374
方錫強    Fang Hsi-chiang 外事局譯員編號:205
蘇淺壽    Su Chien-shou    外事局譯員編號:693
余其發    Yu Chi-fa        外事局譯員編號:144
黃夢生    Huang Meng-sheng  外事局譯員編號:242
黃永基    Huang Yung-chi    外事局譯員編號:211

3,乙級甲等陸海空軍勛章
馬維周    Ma Wei-chow    外事局譯員編號:292
汪燿榮    Chiang Yao-jung    外事局譯員編號:1000
張葆忱    Chang Pao-chen    外事局譯員編號:4208
葉德亮    Yieh Te-liang    外事局譯員編號:527
陳方樑    Chen Fang-liang    外事局譯員編號:1556

前些天在另外一份文件裏,還看見了這位馬維周譯員的簽名:

抗戰中盟軍譯員是一個特殊群體,他們與盟軍密切交往,相對於戰鬥部隊的同等級軍官甚至將領,他們更加容易被記錄、被拍攝下來。在這之前,我寫過不少關於他們的圖文。

鹰隼N1A晏欢
写周游世界的游记见闻,展示照片
 最新文章